English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Cette figurine d'envoûtement, modelée dans l'argile crue, figure un captif agenouillé, les coudes liés dans le dos. Elle est totalement décorée de signes hiératiques très cursifs peints en noir. L'exemplaire, qui est en bon état de conservation, fait partie d'une grande collection de figurines similaires retrouvées dans la nécropole de Saqqara. Les objets servaient à obtenir une certaine puissance magique sur des ennemis de toutes sortes.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit bezweringsbeeldje dat in ongebakken klei gevormd is, stelt een knielende vijand voor met de ellebogen gebonden op de rug. Het is geheel bedekt met zeer cursieve hiëratische tekens die in het zwart geschilderd zijn. Dit exemplaar, dat in een goede bewaringstoestand verkeert, behoort tot een grote verzameling gelijksoortige beeldjes die gevonden zijn in de necropool van Saqqara. De voorwerpen dienden om een zekere magische kracht te verkrijgen over allerlei vijanden.
This figurine of bewitchment, modelled in raw clay, figures a kneeling captive, the cords tied at the back. It is totally decorated in cursive hieratic signs painted in black. The example, which is in a good state of preservation, is part of the large collection of similar figurines found in the necropolis of Saqqara. The objects served to obtain a certain magical power over all sorts of enemies.
Dieses aus ungebranntem Lehm modellierte Zauberfigürchen stellt einen knienden Gefangenen dar, dessen Ellbogen auf dem Rücken festgebunden sind. Es ist vollständig mit sehr kursiven hieratischen Zeichen in schwarzer Farbe bedeckt. Das Exemplar, das in einem guten Erhaltungszustand ist, gehört zu einer umfangreichen Sammlung ähnlicher Figürchen, die in der Nekropole von Saqqara gefunden wurden. Die Gegenstände dienten dazu, eine gewisse magische Macht über Feinde aller Art zu erlangen.
Questa figurina per sortilegio, modellata nell'argilla cruda, raffigura un prigioniero inginocchiato, con i gomiti legati sul dorso. Essa reca un testo in ieratico molto corsivo dipinto di nero. Questo esemplare fa parte di una grande collezione di figurine simili ritrovate nella necropoli di Saqqara. Gli oggetti servivano a ottenere un certo potere magico su nemici di ogni tipo.
Esta figurinha de execraçäo, modelada na argila crua, representa um cativo ajoelhado, com os cotovelos atados atrás das costas. Está totalmente decorada com signos hieráticos muito cursivos pintados de preto. O exemplar, que está em bom estado de conservaçäo, fazia parte de uma grande colecçäo de figurinhas semelhantes achadas na necrópole de Sakara. Os objectos serviam para obter um certo poder mágico sobre toda a espécie de inimigos.
Esta figurita de encantamiento, modelada en arcilla sin cocer, representa a un prisionero arrodillado con los codos atados a la espalda. Está completamente cubierta con signos hieráticos muy cursivos escritos con negro. Este ejemplar, en buen estado de conservación, forma parte de una gran coleccion de figuritas parecidas encontradas en la necrópolis de Saqqara. Los objetos servían para obtener un cierto poder mágico sobre enemigos de toda clase.
This figurine of bewitchment, modelled in raw clay, figures a kneeling captive, the cords tied at the back. It is totally decorated in cursive hieratic signs painted in black. The example, which is in a good state of preservation, is part of the large collection of similar figurines found in the necropolis of Saqqara. The objects served to obtain a certain magical power over all sorts of enemies.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
La figurine a été achetée dans le commerce d'art du Caire en 1938.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Porter and Moss, Topographical Bibliography of Ancient Egyptian Hieroglyphic Texts, Reliefs, and Paintings III² 549
Commentaire général
Lieu de découverte: La figurine provient des fouilles de C. Firth, entreprises en 1922 dans les environs de la pyramide de Téti.
Images
Attachments