English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Questa statuetta di bronzo rappresenta un babbuino, l'animale sacro al dio Thot, accovacciato e con le mani sulle ginocchia. Egli é su una base a forma di cesto, decorata con fiori e cuspidi. Il pilastro contro il quale si appoggia é inciso con linee verticali e orizzontali. La statuetta, che faceva parte del mobilio liturgico di un tempio, gioca il ruolo principalenel rituale "l'offerta della shebet", spesso rappresentata in rilievo sulle mura dei templi a partire dal Nuovo Regno.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit bronzen beeldje stelt een baviaan voor, het heilige dier van de god Thoth, gehurkt en met de handen op zijn knieën geplaatst. Hij zit op een basis in de vorm van een korf, versierd met bloemen en kepers. De pijler waartegen hij leunt is ingesneden met verticale en horizontale lijnen. Het beeldje, dat deel uitmaakte van de liturgische uitrusting van een tempel, speelt de hoofdrol in het ritueel "het offer van de sjebet", vaak voorgesteld in reliëf op tempelmuren vanaf het Nieuwe Rijk.
This bronze statuette represents a baboon, the sacred animal of the god Thoth, crouching, with his hands on his knees. He is sitting on a base in the form of a basket, decorated with flowers and chevrons. The pillar against which he leans is incised with vertical and horizontal lines. The statuette, which comes from the liturgical furniture of a temple, played the principal role in the "offering of the shebet" ritual, often represented in relief on the walls of temples from the New Kingdom.
Cette statuette en bronze représente un babouin, l'animal sacré du dieu Thoth, accroupi, les mains posées sur les genoux. Il est sur une base en forme de corbeille, décorée de fleurs et de chevrons. Le pilier contre lequel il s'appuie est incisé de lignes verticales et horizontales. La statuette, qui faisait partie du mobilier liturgique d'un temple, joue le rôle principal dans le rituel ''l'offrande de la shebet", souvent représenté en relief sur les murs des temples à partir du Nouvel Empire.
Diese Bronzestatuette zeigt einen Pavian, das heilige Tier des Gottes Thoth, hockend mit den Händen auf den Knien. Er befindet sich auf einer korbförmigen Basis, die mit Blumen und einem Fischgrätmuster verziert ist. In den Pfeiler, an den er sich lehnt, sind vertikale und horizontale Linien eingeritzt. Die Statuette gehörte zum liturgischen Gerät eines Tempels und spielte in dem Ritual "Opfer der Schebet" eine wichtige Rolle; es ist oft in den Reliefs auf den Wänden der Tempel vom Neuen Reich an dargestellt.
Esta estatueta de bronze representa um babuíno, animal sagrado do deus Tot, sentado e com as mäos pousadas sobre os joelhos. O animal está sobre uma base em forma de cesto decorado com flores. O pilar que serve de apoio tem várias linhas verticais e horizontais. A estatueta fazia parte dos utensílios litúrgicos de um templo e tinha um papel fundamental no ritual da «oferenda da chebet» representada com frequência nos relevos das paredes dos templos a partir do Império Novo.
Esta estatuilla de bronce representa a un babuino, el animal sagrado del dios Thot, en cuclillas y con las manos sobre las rodillas. Reposa sobre una base en forma de cesto decorado con flores y espigas. El pilar contra el que se apoya lleva incisas líneas verticales y horizontales. La estatuilla, que formaba parte del mobiliario litúrgico de un templo, tiene un papel básico en el ritual de "la ofrenda de la shebet", que a menudo aparece representada en relieve en los muros de los templos a partir del Imperio Nuevo.
This bronze statuette represents a baboon, the sacred animal of the god Thoth, crouching, with his hands on his knees. He is sitting on a base in the form of a basket, decorated with flowers and chevrons. The pillar against which he leans is incised with vertical and horizontal lines. The statuette, which comes from the liturgical furniture of a temple, played the principal role in the "offering of the shebet" ritual, often represented in relief on the walls of temples from the New Kingdom.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
L'objet faisait partie de la collection G. Hagemans.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 188 Van Nijl tot Schelde - Du Nil à l'Escaut (Exposition), Bruxelles 1991, 265-267 n° 350
Commento generale
Iconographie: La statuette représente un babouin, l'animal sacré du dieu Thot, accroupi, les mains posées sur les genoux. Il est sur une base en forme de corbeille, décorée de fleurs et de chevrons. Il s'appuie contre un pilier sur lequel sont gravées des lignes verticales et horizontales.
Immaginei
Attachments