English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
El modelo, montado sobre una fina plancha, representa una escena de labor agrícola. El grupo está compuesto por dos hombres y dos bueyes. Uno de los dos hombres dirige los animales, mientras que el otro traza un surco con un arado. Los bueyes están pintados de blanco con pintas negras. El modelo tiene que ser considerado una ofrenda que se colocaba en la tumba del difunto.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit model dat op een dun plankje bevestigd is, stelt een landbouwtafereel voor. De groep is samengesteld uit twee mannen en twee runderen. Een van de mannen leidt de dieren en de andere trekt een voor met een ploeg. De runderen zijn wit geschilderd, versierd met zwarte spikkels. Het is zeker dat het model beschouwd <!-->moet worden als een offer die men plaatste in het graf van de overledene.
The model mounted on a fine board represents a ploughing scene. The group is composed of two men and two oxen. One of the men is in charge of the animals and the other tracks the furrow with the plough. The oxen are painted white, decorated with black spots. It is certain that the model must be considered as an offering that would be placed in the tombs of the deceased.
Le modèle monté sur une planche fine représente une scène de labourage. Le groupe est composé de deux hommes et de deux boeufs. L'un des deux hommes dirige les animaux et l'autre trace un sillon avec une charrue. Les boeufs sont peints en blanc, décorés de points noirs. Il est certain que le modèle doit être considéré comme une offrande qu'on remettait dans le tombeau du défunt.
Dieses auf einem dünnen Brett montierte Modell stellt eine Pflügeszene dar. Die Gruppe besteht aus zwei Männern und zwei Rindern. Der eine Mann lenkt die Tiere und der andere zieht mit dem Pflug eine Furche. Die Rinder sind weiß bemalt und mit schwarzen Punkten verziert. Es ist sicher, daß das Modell als Opfergabe diente, die man dem Toten mit ins Grab gab.
Il modello montato su una tavola sottile rappresenta una scena di aratura. Il gruppo é composto da due uomini e due buoi. Uno dei due uomini dirige gli animali e l'altro traccia un solco con un aratro. I buoi sono dipinti di bianco a punti neri. Sicuramente il modello deve essere considerato come un'offerta che veniva posta nella tomba del defunto.
Este modelo fixado sobre uma prancha fina representa uma cena de lavoura. O grupo é composto por dois homens e dois bois. Um dos homens dirige os animais e o outro traça um sulco com um arado. Os bois foram pintados de branco decorados com pontos negros. O modelo pode ser considerado como uma oferenda que se colocava no túmulo do defunto.
The model mounted on a fine board represents a ploughing scene. The group is composed of two men and two oxen. One of the men is in charge of the animals and the other tracks the furrow with the plough. The oxen are painted white, decorated with black spots. It is certain that the model must be considered as an offering that would be placed in the tombs of the deceased.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Le modèle a été acheté dans le commerce d'art.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
W. Seipel, Ägypten. Götter, Gräber und die Kunst. 4000 Jahre Jenseitsglaube. (Exposition), Linz 1989, I 105 n° 72 F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 53-54, 208 Museumstukken als figuranten in een stripverhaal - ...Quand la BD s'inspire des objets du Musée (Exposition), Bruxelles 1996, 16
Comentario general
Iconographie: Le modèle monté sur une planche fine représente une scène de labours. Le groupe est composé de deux hommes et de deux boeufs. L'un des deux hommes dirige les animaux et l'autre trace un sillon avec une charrue. Les boeufs sont peints en blanc, décorés de points noirs.
Imágenes
Attachments