English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Esta estátua de quartzito verde representa Isisnefert, a grande esposa real do faraó Ramsés II. Apenas subsiste o corpo da rainha com uma ligeira túnica plissada. No lado esquerdo da estátua figura Khaemuaset, o seu segundo filho, acompanhado por uma coluna de texto mencionando o <!-->nome do príncipe, o qual exibe a madeixa da infância sobre a sua peruca e está revestido com uma pele de leopardo. O texto inscrito no pilar dorsal contém um hino à rainha.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit beeld in groene kwartsiet stelt Isisnefert voor, Grote Koninklijke Echtgenote van Ramses II. Enkel het lichaam van de koningin gewikkeld in een licht geplooid kledingstuk is bewaard. Op de linkerkant van het beeld wordt Chaemwaset, haar tweede zoon, voorgesteld in het bijzijn van een tekstkolom die de naam van de prins vermeldt. Hij draagt de jeugdlok op zijn pruik en is gekleed in een luipaardvel. De inscriptie op de rugpijler bevat een lofbetuiging aan de koningin.
This statue in quartzite represents Isisnefret, Great Royal Wife of Ramesses II. Only the body of the queen, moulded in a light pleated garment, has survived. On the left side of the statue appears Khaemouaset, her second son, accompanied by a column of text mentioning the name of the prince. He wears the sidelock of infancy on his wig and is dressed in a leopard's skin. The inscription of the dorsal pillar contains a hymn to the queen.
Cette statue en quartzite vert représente Isisnéfret, Grande Épouse Royale de Ramsès II. Seul le corps de la reine moulé dans un léger vêtement plissé a subsisté. Sur le côté gauche de la statue figure Khaemouaset, son deuxième fils, accompagné d'une colonne de texte mentionnant le nom du prince. Il porte la mèche de l'enfance sur sa perruque et est vêtu d'une peau de léopard. L'inscription du pilier dorsal contient une louange à la reine.
Diese Statue aus grünem Quartzit stellt Isisnefret dar, die Große Königliche Gemahlin Ramses' II. Lediglich der Körper der Königin, die in ein enganliegendes, leichtes plissiertes Gewand gekleidet ist, ist erhalten geblieben. An der linken Seite der Statue ist die Gestalt des Chaemwese, ihres zweiten Sohnes, zu sehen, dessen Name in der zweikolumnigen Inschrift neben ihm genannt wird. Er trägt die Jugendlocke an der kurzen Perücke und ist mit einem Pantherfell bekleidet. Die Inschrift auf dem Rückenpfeiler enthält eine Lobpreisung der Königin.
Questat statua di quarzite verde rappresenta Isisnefret, Grande Sposa Reale di Ramses II. Solo il corpo della regina, modellato in una leggera veste pieghettata, si é conservato. Sul lato sinistro della statua figura Khaemuaset, il suo secondo figlio, accompagnato da una colonna di testo menzionante il <!-->nome del principe. Egli porta la treccia dell'infanzia sulla parrucca ed é vestito con una pelle di leopardo. L'iscrizione del pilastro dorsale contiene una lode alla regina.
Esta estatua de cuarcita verde representa a Isisnefret, Gran Esposa Real de Ramsés II. Sólo se conserva el cuerpo de la reina envuelto en un ligero vestido plisado. En el lado izquierdo de la estatua se encuentra Jaemuaset, su segundo hijo, acompañado de una columna de texto que menciona el nombre del príncipe. Lleva la coleta de la infancia sobre su peluca y está vestido con una piel de leopardo. La inscripción del pilar dorsal contiene una loa a la reina.
This statue in quartzite represents Isisnefret, Great Royal Wife of Ramesses II. Only the body of the queen, moulded in a light pleated garment, has survived. On the left side of the statue appears Khaemouaset, her second son, accompanied by a column of text mentioning the name of the prince. He wears the sidelock of infancy on his wig and is dressed in a leopard's skin. The inscription of the dorsal pillar contains a hymn to the queen.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
xai-m-wAs.t
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
La pièce a été achetée dans le commerce d'art (ancient collection Amherst).
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
F. Gomaà, Chaemwese, Sohn Ramses'II. und Hoherpriester von Memphis, Wiesbaden 1973, 93 nº 96 B. van de Walle, La publication des textes des Musées: Bruxelles (Musées royaux d'Art et d'Histoire) dans Textes et languages de l'Égypte pharaonique. Hommage à Jean-François Champollion, Le Caire 1974, 174 K. Kitchen, Ramesside Inscriptions, Oxford 1979, II 855 nº 312 H. Sourouzian, Les monuments du roi Merenptah, Mayence 1989, 4 et pl. 3a F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 127 Chr. Leblanc, Isis-Nofret, grande épouse de Ramsès II, la reine, sa famille et Nofretari, BIFAO 93 (1993) 314 H. Schmidt et J. Willeitner, Nefertari, Gemahlin Ramses' II, Mayence 1994, 28, fig. 32 a-c Le roman de la momie (Exposition Saint-Gérard de Brogne), Namur 1997, 115 nº 53
Comentário general
Lieu de découverte: La statuette proviendrait de Saqqara. Commentaire du texte: Les textes se trouvent sur le pilier dorsal et sur le côté gauche du pilier.
Imagems
Attachments