English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Cette plaquette, qui provient des fouilles de G. Reisner à Kerma en 1913-1916, appartient à la catégorie de figurines en ivoire employées en incrustation de meubles, en particulier pour les lits. Représentent un vautour volant, elle décorait un panneau de pieds d'un lit funéraire.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit plaatje, afkomstig uit de opgravingen van G. Reisner in Kerma in 1913-1916, behoort tot de categorie ivoren figuurtjes die verwerkt werden in inlegwerk van meubels, in het bijzonder bedden. Dit stuk stelt een vliegende gier voor en versierde een voetpaneel van een funerair bed.
This plaquette, which comes from the excavations of G. Reisner at Kerma in 1913-1916, belongs to the category of figurines in ivory used in the inlay of furniture, in particular for beds. Representing a flying vulture, it decorated the foot panel of a funerary bed.
Dieses Plättchen, das aus den Grabungen von G. Reisner in Kerma in den Jahren 1913-1916 stammt, gehört zur Kategorie der Elfenbeinfiguren, die als Möbeleinlagen, insbesondere für Betten, dienten. Es zeigt einen fliegenden Geier und schmückte das Fußbrett eines Grabbettes.
Questa placchetta, che proviene dagli scavi di G. Reisner a Kerma nel 1913-1916, appartiene alla categoria di figurine di avorio impiegate in incrostazioni di mobili, in particolare letti. Rappresentante un avvoltoio in volo, essa decorava un pannello dei piedi di un letto funerario.
Esta placa, que é proveniente das escavaçöes de G. Reisner em Kerma, em 1913-1916, pertence à categoria de figurinhas de marfim utilizadas para incrustaçäo em mobiliário, em particular de leitos. Representa um abutre em voo e decorava os pés de um leito funerário.
Esta plaquita, que proviene de las excavaciones de G. Reisner en Kerma en 1913-1916, es una de las figuritas de marfil empleadas como incrustación en los muebles, sobre todo en los lechos. Representa a un buitre volando y decoraba un tablero de los pies de un lecho funerario.
This plaquette, which comes from the excavations of G. Reisner at Kerma in 1913-1916, belongs to the category of figurines in ivory used in the inlay of furniture, in particular for beds. Representing a flying vulture, it decorated the foot panel of a funerary bed.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
G. Reisner, Excavations at Kerma. Parts I-III, Cambridge (E.U.) 1923, 228 G. Reisner, Excavations at Kerma. Parts IV-V, Cambridge (E.U.) 1923, 269 nº 13 (pl. 56,2) M. Werbrouck, Archéologie de Nubie, BMRAH 13 (1941) 19 F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 257
Commentaire général
Comparer V. Davies et R. Friedman, Egypt, Londres 1998, 127. Lieu de découverte: La pièce provient des fouilles de G. Reisner en 1913-1916 (K 439-1).
Images
Attachments