English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
De mummievormige sjabti draagt een gladde pruik en een ceremoniële baard. De armen zijn gekruist met de handen tegenover elkaar. De linkerhand houdt een houweel vast en de rechter een hak. Van de hak loopt een touw over de linkerschouder naar een zak op de platte rug. De sjabti staat op een voetstukje. Het gezicht is duidelijk, maar vrij grof gevormd. De tekst is geschreven op de voor- en achterkant.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
@r-m-mAa-xrw
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
sHD Wsir @r-m-mAa-xrw
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
(1) De stralende, de Osiris (2) Harmachoros.
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Het object werd op 21 december 1966 verworven voor de collectie van C.P. Dobber te Heiloo, die het bij zijn dood in 1977 aan het museum naliet (Lunsingh Scheurleer, C.P. Dobber, Een belangrijk legaat aan het Museum, MVAPM 14 (1977), 12).
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
H.D. Schneider, Shabtis I, 1977, 159ff. W.M. van Haarlem, CAA Allard Pierson Museum Amsterdam, Fasc. II, vol. 2, 1990, 186-187 J.-L. Chappaz, Répertoire annuel des figurines funéraires 5, BSEG 16 (1992), 81-95: 93
Comentário general
Material: Blauwe faience Staat van bewaring: Het oppervlak is gedeeltelijk verdwenen en daardoor donker verkleurd. Een gedeelte van de voeten mist aan de voorkant, vanwege een onregelmatigheid in het materiaal. Dispositie: De tekst is geschreven in één verticale kolom op de voorkant en één op achterkant.
Imagems
Attachments