English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
De mummievormige sjabti draagt een gladde pruik en een ceremoniële baard. De armen zijn gekruist met de handen tegenover elkaar. De linkerhand houdt een houweel vast en de rechter een hak. Van de hak loopt een touw over de linkerschouder naar een nauwelijks zichtbare zak op de platte rug. De sjabti staat op een voetstukje. Het gezicht is duidelijk, maar vrij grof gevormd. De tekst is geschreven op de voor- en achterkant.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
@r-m-mAa-xrw
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
sHD Wsir @r-m-mAa-xrw
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
(1) De stralende, de Osiris (2) Harmachoros.
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Het object werd op 21 december 1966 verworven voor de collectie van C.P. Dobber te Heiloo, die het bij zijn dood in 1977 aan het museum schonk (Lunsingh Scheurleer, C.P. Dobber, Een belangrijk legaat aan het Museum, MVAPM 14 (1977), 12).
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
H.D. Schneider, Shabtis I, 1977, 159ff. W.M. van Haarlem, CAA Allard Pierson Museum Amsterdam, Fasc. II, vol. 2, 1990, 186-187 J.-L. Chappaz, Répertoire annuel des figurines funéraires 5, BSEG 16 (1992), 1992, 81-95: 93
Comentario general
Material: Blauwe faience Staat van bewaring: Het glazuur is aan de rechterkant gedeeltelijk verdwenen. Dispositie: De tekst is geschreven in één verticale kolom op de voorkant en één op achterkant.
Imágenes
Attachments