English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
De mummievormige sjabti draagt een gladde pruik en een gevlochten ceremoniële baard. De armen zijn rechts over links gekruist. De linkerhand houdt een houweel vast, de rechter een hak en een touw dat over de linkerschouder hangt met op de rug een zak. Het beeldje staat op voetstuk en heeft een rugpijler tot aan de pruik. De gezichtskenmerken zijn duidelijk, maar vrij grof.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Imn-m-S
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
sHD Wsir Imn-m-S
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
De stralende, de Osiris Amenemesj.
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
De sjabti's 9493 A-D werden in 1964 verworven door C.P. Dobber te Heiloo, die ze bij zijn dood in 1977 aan het museum naliet (Lunsingh Scheurleer, C.P. Dobber, Een belangrijk legaat aan het Museum, MVAPM 14 (1977), 12).
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
H.D. Schneider, Shabtis I, 1977, 159ff. W.M. van Haarlem, CAA Allard Pierson Museum Amsterdam, Fasc. II, vol. 2, 1990, 218-220 J.-L. Chappaz, Répertoire annuel des figurines funéraires 5, BSEG 16 (1992), 81-95: 90
Algemeiner Kommentar
Plaats van herkomst: Als plaats van herkomst is Hoeseinia genoemd, maar dit is onjuist. Material: Groene faience Staat van bewaring: De sjabti is grotendeels verkleurd tot lichtbruin. Commentaar op de tekst: De lezing van de eigennaam is niet zeker. Dispositie: De tekst is geschreven in één verticale kolom op de voorkant van de sjabti.
Abbildungen
Attachments