English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
De sjabti is gekleed als in het dagelijks leven, met een uitstekende voorschoot en een driedelige pruik, waar een haarband met een lusje omheen gebonden is. De linkerarm hangt langs het lichaam; de rechterhand ligt op de borst en houdt een zweep vast. De tekst is in een verticale kolom op de voorschoot en tussen de benen geschilderd. Het beeldje heeft een platte rug. De ogen, de haarband, de zweep en de tekst zijn geschilderd met zwarte verf. Het beeldje is vrij grof uitgevoerd. [The shabti is wearing a composite duplex wig, from which the upper part is plain, and the lower part striated. Around it, a twisted fillet is boud. It is dressed as for daily life, with protruding triangular skirt. The left arm is hanging down, and the right arms is holding a whip, in front of the chest. The legs are treated separately. The face is superficially executed. The back is damaged. The text is written in one column on and below the kilt.]
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Ast-m-Ax-bit
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Wsir Ast-m-Ax-bit mAa xrw
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
De Osiris Asetemachbit zaliger. [The Osiris Asetemakhbit justified.]
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Het object was in de collectie van C.P. Dobber te Heiloo sinds 17 november 1965. In november 1977 liet hij het na aan het Allard Pierson Museum. [Since November 17th, 1965 in the collection Dobber, donated later.]
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
W.M. van Haarlem, CAA Allard Pierson Museum Amsterdam, Fasc. II, vol. 1, 1990, 122-123 R.A. Lunsingh Scheurleer (ed.), Egypte, eender en anders (tentoonstellingscatalogus APM), 1984, 130 (nr. 284)
Algemeiner Kommentar
In deze periode waren er meerdere dames met de naam Asetemachbit, en omdat er geen titels genoemd zijn op deze sjabti is niet mogelijk om de eigenares exact te identificeren. Plaats van herkomst: De veronderstelde herkomst is gebaseerd op de typologie. Mogelijk is het object afkomstig uit één van de cachettes, waar verschillende naamgenoten zijn gevonden. [According to the type, in all probability originating from Thebes. It is not impossible that is came from one of the 'caches', where several samesakes have been found.] Vindplaats: De veronderstelde herkomst is gebaseerd op de typologie. Mogelijk is het object afkomstig uit één van de cachettes, waar verschillende naamgenoten zijn gevonden. [According to the type, in all probability originating from Thebes. It is not impossible that is came from one of the 'caches', where several samesakes have been found.] Material: Groene faience [Green faience]
Abbildungen
Attachments