English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
The small box is made from a single rectangular log of wood. It has a lid on the front side. The top side is painted with a checkerboard pattern in red and black. On the box is a small but rather detailed figure of an ichneumon, that was originally gilded. The box contains (part of) a small animal mummy; it is not clear whether it originally belongs in the case or not.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Het kleine kistje is uit een rechthoekig blok hout gemaakt. Het heeft een dekseltje aan de voorkant. De bovenkant van het kistje is beschilderd met rood en zwart in een schaakbordpatroon. Er bovenop staat een houten figuurtje van een ichneumon, dat verguld was. Het kistje bevat (een deel van) een kleine dierenmummie; het is niet zeker of deze oorspronkelijk in het kistje hoort.
La petite boîte rectangulaire en bois possède un couvercle à l'avant. La face supérieure est décorée d'un damier en rouge et noir surmonté d'une statuette en bois d'un ichneumon doré. La boîte contenait une partie de la momie de l'animal, mais il est peu probable qu'à l'origine, cette momie ait appartenu à cette boîte.
Der kleine Kasten wurde aus einem einzigen rechteckigen Holzblock herausgearbeitet. Er besitzt eine Klappe an der Vorderseite. Die Oberseite ist mit einem Schachbrettmuster in Rot und Schwarz bemalt. Darauf liegt eine kleine aber recht detaillierte Figur eines Ichneumons, die ursprünglich vergoldet war. Der Kasten enthält (einen Teil) eine(r) kleine(n) Tiermumie; es ist nicht klar, ob sie ursprünglich in den Kasten gehörte oder nicht.
Il piccolo sarcofago è realizzato con un blocco di legno rettangolare. Esso ha un piccolo coperchio sul lato anteriore. La parte superiore del sarcofago è dipinta di rosso e nero con un motivo a scacchiera. Al disopra vi è una figurina di legno di un icneumone, che era dorata. Il sarcofago conteneva (una parte di) una piccola mummia animale; non è certo se questa appartenesse originariamente al piccolo sarcofago.
A pequena caixa é feita de um bloco de madeira rectangular, com uma pequena tampa na frente. A parte superior da caixa é pintada de cor vermelha e preta num modelo de tabuleiro. Em cima existe uma figurinha de madeira de um mangusto, originariamente dourada. A caixa contém (uma parte de) uma pequena múmia de animal; não é certo se esta múmia pertence à caixa na origem.
La pequeña caja rectangular de madera posee una tapa en la parte anterior. La cara superior está decorada con una ajedrezado rojo y negro coronado por una estatuilla de madera dorada de un icneumón. La caja contenía parte de la momia del animal, pero es poco probable que éste perteneciera originalmente a la caja.
The small box is made from a single rectangular log of wood. It has a lid on the front side. The top side is painted with a checkerboard pattern in red and black. On the box is a small but rather detailed figure of an ichneumon, that was originally gilded. The box contains (part of) a small animal mummy; it is not clear whether it originally belongs in the case or not.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Het object werd op 25 juni 1964 gekocht van kunsthandelaar J. Schulman te Amsterdam.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
K.A.D. Smelik, Egyptes heilige dieren in het Allard Pierson Museum, MVAPM 18 (december 1979), 3-6: 5/fig. 10 R.A. Lunsingh Scheurleer (ed.), Egypte, eender en anders (tentoonstellingscatalogus APM), 1984, 126 (nr. 269) W.M. van Haarlem, R.A. Lunsingh Scheurleer, Gids voor de afdeling Egypte, Allard Pierson Museum Amsterdam, 1986, 33 R.A. Lunsingh Scheurleer, Egypte, geschenk van de Nijl, 1992, 117, 120/fig. 82 W.M. van Haarlem, CAA Allard Pierson Museum Amsterdam, Fasc. IV, 1997, 30-31
General Comment
Een datering in de Late Periode wordt aangenomen voor alle kistjes met kleine dierenmummies van dit soort. De mummie die in het kistje ligt is van een onbekend dier, het is niet zeker of dit de mummie is waarvoor het kistje is gemaakt. De ichneumon is verbonden met de zonnecultus. Het figuurtje was verguld, hetgeen naar de kleur van de zon verwijst. Het kistje is (zonder de dierfiguur) 4,5 cm hoog. Material: Het kistje is gemaakt uit één stuk hout, dat uitgehold is, met een los dekseltje. Staat van bewaring: De dunne pleisterlaag is grotendeels van het oppervlak verdwenen. Er is een grote barst in de zijkanten.
Images
Attachments