English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Este objecto é composto por duas partes: um cabo em forma de chacal feito de bronze martelado e uma lâmina curva de bronze fundido. É possível que as duas partes sejam de peças diferentes. A faca servia provavelmente para os trabalhos de preparaçäo funerária dos corpos sob a protecçäo do deus chacal Anúbis, protector por excelência da mumificaçäo.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit voorwerp bestaat uit twee delen: een handvat in de vorm van een jakhals in gehamerd brons, en een mes met gebogen lemmet in gegoten brons. Het is sterk waarschijnlijk dat de twee delen van verschillende voorwerpen afkomstig zijn. Het mes diende klaarblijkelijk voor funeraire handelingen die onder bescherming stonden van de jakhalsgod Anoebis, de beschermer bij uitstek van de mummificatie.
This object comprises two parts: a handle in the form of a jackal made in hammered bronze and a curved knife blade of cast bronze. It is very probable that the two parts come from two different objects. The knife probably served for the funerary process sponsored by the jackal god Anubis, protector par excellence of mummification.
Cet objet se compose de deux parties: un manche en forme de chacal fabriqué en bronze martelé et un couteau à lame recourbée en bronze fondu. Il est fort probable que les deux parties proviennent de deux objets différents. Le couteau servait vraisemblablement pour des opérations funéraires patronnées par le dieu chacal Anubis, protecteur par excellence de la momification.
Dieses Objekt besteht aus zwei Teilen: einem Griff in Gestalt eines Schakals, der aus getriebener Bronze besteht, und einem Messer mit gebogener Klinge aus gegossener Bronze. Es ist sehr wahrscheinlich, daß die zwei Teile von zwei verschiedenen Objekten stammen. Das Messer wurde vermutlich bei jenen Eingriffen verwendet, deren Patron der Schakalgott Anubis, der Schutzherr der Mumifizierung par excellence, war.
Questo oggetto é composto da due parti: un manico a forma di sciacallo fabbricato in bronzo martellatoe un coltello a lama ricurva in bronzo fuso. Molto probabilmente le due parti provengono da due oggetti differenti. Il coltello serviva probabilmente per delle operazioni funerarie patrocinate dal dio sciacallo Anubi, protettore per eccellenza della mummificazione.
Este objeto está compuesto de dos partes: un mango en forma de chacal, fabricado en bronce martillead, y un cuchillo con hoja curva de bronce fundido. Es muy probable que ambas porvengan de objetos diferentes. Probablemente, el cuchillo servía para realizar operaciones funerarias bajo el patrocinio del dios chacal Anubis, protector por excelencia de la momificación.
This object comprises two parts: a handle in the form of a jackal made in hammered bronze and a curved knife blade of cast bronze. It is very probable that the two parts come from two different objects. The knife probably served for the funerary process sponsored by the jackal god Anubis, protector par excellence of mummification.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
L'objet faisait partie de la collection M. Gayer-Anderson.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Van dieren en mensen. Getuigenissen uit Prehistorie en Oudheid - Des animaux et des hommes. Témoignages de la Préhistoire et de l'Antiquité (Exposition), Bruxelles 1988, 170 nº 145
Comentário general
Imagems
Attachments