English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
E' rappresentato in bassorilievo un servitore calvo. Egli è vestito con una lunga gonna e si inchina a testa bassa. Il braccio sinistro è piegato, quello destro è disteso dinanzi a sé. Davanti a lui c'è un basso catino, dietro di lui un vaso per provviste. Sopra la schiena e sul vaso passa una linea orizzontale. Sia lo stile del rilievo che il soggetto sono tipici del periodo amarniano.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
In laagreliëf is een dienaar met een kaal hoofd afgebeeld. Hij is gekleed in een lange rok en buigt voorover. Zijn linkerarm is gebogen, zijn rechterarm strekt hij voor zich uit. Voor hem staat een laag bekken, achter hem een voorraadpot. Boven zijn rug en de pot loopt een horizontale lijn. Zowel de stijl van het reliëf als het onderwerp zijn typerend voor de Amarna-periode.
A fragment of a relief with representation in sunk relief, showing a servant bent in obeisance facing left. He is bald-headed and wears a long kilt. His left arm is bent, his right arm is stretched out in front of him. In front of him is a low basin, behind him a storage jar. Above the servant and the jar runs a horizontal line. Both style and subject of the representation are typical for the Amarna Period.
Un serviteur, la tête rasée, est sculpté en bas-relief. Il porte un long pagne et s'incline vers l'avant. Son bras gauche est plié, tandis qu'il étend le bras droit devant lui. Devant lui est posé un bassin à eau et derrière lui un vase. Une ligne horizontale est gravée au-dessus de son dos. Aussi bien le style que le sujet du relief évoquent la Période Amarnienne.
Fragment eines Reliefs mit einer Darstellung in vertieftem Relief, das einen nach links blickenden und sich in Ehrfurcht verneigenden Diener zeigt. Er ist kahlköpfig und trägt einen langen Schurz. Sein linker Arm ist angewinkelt, seinen rechten Arm streckt er vor sich aus. Vor ihm befindet sich ein niedriges Wasserbecken, hinter ihm ein Vorratsgefäß. Sowohl Stil als auch Thema der Darstellung sind typisch für die Amarnazeit.
Em baixo-relevo está figurado um servidor com a cabeça calva. Usa um saiote longo e está inclinado. O braço esquerdo está curvado, o direito estendido. Diante dele encontra-se uma bacia baixa, atrás dele um pote de provisões. Sobre as costas e o pote existe uma linha horizontal. Tanto o tipo do relevo como o tema são típicos do período de Amarna.
Un servidor, con la cabeza afeitada, aparece esculpido en bajorrelieve. Lleva un largo faldellín y se inclina hacia delante. Su brazo izquierdo está doblado, y extiende el derecho delante de él. Justo enfrente del servidor hay un estanque con agua y detrás un jarrón. Una línea horizontal aparece grabada por encima de su espalda. Tanto el estilo como el motivo del relieve son típicos del período amárnico.
A fragment of a relief with representation in sunk relief, showing a servant bent in obeisance facing left. He is bald-headed and wears a long kilt. His left arm is bent, his right arm is stretched out in front of him. In front of him is a low basin, behind him a storage jar. Above the servant and the jar runs a horizontal line. Both style and subject of the representation are typical for the Amarna Period.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Het object werd in september 1990 in bruikleen gegeven door de Vereniging Vrienden van het Allard Pierson Museum, die het had gekocht van kunsthandel Ancient Art te Amsterdam.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
G. Jurriaans-Helle, Aanwinsten in 1990, MVAPM 50 (april 1991), 33/fig. 1 (nr. 23) F.J.E. Boddens Hosang, Two Amarna collections in the Netherlands, OMRO 72 (1992), 15-53: 25, 46/pl. 8 G. Jurriaans-Helle, Blijken van vriendschap, MVAPM 61 (december 1994), bijlage (nr. 4)
Commento generale
Plaats van herkomst: De stijl van het reliëf is typerend voor de Amarna-periode. Het object zou eventueel ook afkomstig kunnen zijn uit Thebe. Staat van bewaring: Het fragment is ruw uitgekapt uit een groter stuk en heeft een aantal beschadigingen. Het oppervlak is afgesleten. Iconografie: Een dienaar, met een kaal hoofd en gekleed in een lange rok, buigt voorover. Zijn linkerarm is gebogen, zijn rechterarm strekt hij voor zich uit. Voor hem staat een laag bekken, achter hem een voorraadpot.
Immaginei
Attachments