English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
A partir de finales del Imperio Antiguo, los egipcios comenzaron a depositar numerosas figuritas y maquetas en las tumbas. Según sus concepciones mágicas, esos objetos eran útiles para el difunto y les protegían contra el ataque del "Mal" en el Más Allá. Entre las estatuillas hay plañideras. Los Museos de Bruselas poseen cuatro figuritas de plañideras de barro cocido que datan del Primer Período Intermedio. Las mujeres son muy características, se golpean el pecho desnudo, levantan las manos en señal de desesperación o se doblan por la pena. Esta primera pieza representa a una plañidera, con el busto desnudo, que dirige su mano derecha a la sien.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Vanaf het einde van het Oude Rijk zetten de Egyptenaren verschillende beeldjes en maquetten bij in de graven. Volgens hun magische opvattingen waren deze voorwerpen nuttig voor de overledenen en beschermden zij hen tegen de aanval van het "Kwaad" in de onderwereld. Tussen de beeldjes en de beeldjes bevinden zich klaagvrouwen. Het Museum van Brussel bevat vier beeldjes van klaagvrouwen in terracotta, die dateren uit de 1e Tussenperiode. De vrouwen zijn zeer kenmerkend: ze slaan op hun naakte borst, richten de handen in wanhoop op of zijn gebogen door het leed. Dit eerste stuk beeldt een klaagvrouw af met naakte borst die de linkerhand naar de slaap brengt.
From the end of the Old Kingdom, the Egyptians deposited numerous figurines and models in their tombs. In accordance with their magical concepts, these objects were used by the deceased and protected them against all attacks of "Evil" in the Afterlife. Amongst the statuettes and figurines have been found mourners. The Brussels Museum posseses four figurines of mourners in terracotta, which date from the 1st Intermediate Period. The women are very characteristic: they are striking their naked chest, raising their arms in despair, or are bent by grief. This first piece depicts a mourner, with naked chest, pointing her left hand to her temple.
A partir de la fin de l'Ancien Empire, les Égyptiens déposaient de nombreuses figurines et maquettes dans les tombeaux. Selon leurs conceptions magiques, ces objets étaient utiles aux défunts et les protégaient contre toute attaque du "Mal" dans l'Au-delà. Parmi les statuettes et les figurines se trouvent des pleureuses. Les Musées de Bruxelles possèdent quatre figurines de pleureuses en terre cuite, qui datent de la Première Période Intermédiaire. Les femmes sont très caractéristiques: elles se frappent la poitrine nue, lèvent les mains en désespoir ou sont courbées par le chagrin. Cette première pièce figure une pleureuse, buste nu, dirigeant la main gauche à la tempe.
Vom Ende des Alten Reiches an deponierten die Ägypter zahlreiche Figurinen und Modelle in den Gräbern. Ihrer magischen Konzeption zufolge waren diese Gegenstände den Verstorbenen von Nutzen und beschützten sie gegen jeden Angriff des "Bösen" im Jenseits. Unter den Statuetten und Figurinen gibt es auch Klageweiber. Die Musées de Bruxelles besitzen vier Figurinen aus Terrakotte, die in die 1. Zwischenzeit datieren. Die Frauen sind sehr charakteristisch dargestellt: sie schlagen ihre nackte Brust, erheben verzweifelt die Arme oder sind vom Kummer gebeugt. Dieses erste Stück zeigt ein Klageweib mit entblößtem Oberkörper, das die linke Hand an die Schläfe führt.
A partire dalla fine dell'Antico Regno, gli egiziani deposero numerose statuette e modellini nelle tombe. Secondo le loro concezioni magiche, questi oggetti erano utili ai defunti e li proteggevano da tutti gli attacchi del "Male" nell'aldilá. Fra le statuette e le figurine si trovano delle prefiche. I Musei di Bruxelles possiedono quattro figurine di prefiche di terracotta, che risalgono al Primo Periodo Intermedio. Le donne sono molto caratteristiche: si battono il petto nudo, levano le mani con disperazione o vanno curve per il dolore. Questo primopezzo raffigura una prefica, a pettonudo, che porta la mano sinistra alla tempia.
A partir de finais do Império Antigo era costume depositar nos túmulos várias figurinhas e modelos de construçöes ou de barcos. Segundo as concepçöes mágicas, esses objectos seriam úteis para os defuntos, protegendo-os de todos os males no caminho para o Além. Entre as várias estatuetas e figurinhas encontram-se as carpideiras. O Museu de Bruxelas possui quatro figuras de carpideiras de terracota datadas do Primeiro Período Intermediário. As mulheres representadas säo muito características: batem no peito despido, elevam as mäos em desespero ou curvam-se dolorosas. Esta primeira peça mostra uma carpideira com o peito nu dirigindo a sua mäo direita para a testa.
From the end of the Old Kingdom, the Egyptians deposited numerous figurines and models in their tombs. In accordance with their magical concepts, these objects were used by the deceased and protected them against all attacks of "Evil" in the Afterlife. Amongst the statuettes and figurines have been found mourners. The Brussels Museum posseses four figurines of mourners in terracotta, which date from the 1st Intermediate Period. The women are very characteristic: they are striking their naked chest, raising their arms in despair, or are bent by grief. This first piece depicts a mourner, with naked chest, pointing her left hand to her temple.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
La figurine faisait partie de la collection Lunsingh Scheurleer.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
M. Werbrouck, Les pleureuses dans l'Égypte ancienne, Bruxelles 1938, pl. I J. Breasted, Egyptian Servant Statues, New York 1948, 68 Kunst voor de eeuwigheid - Illustrations pour l'éternité (Exposition), Bruxelles 1966, 19 nº 12
Comentario general
Imágenes
Attachments