English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Figur in der Haltung eines Aufsehers mit angewinkeltem linken Arm, der eine Peitsche hält, der rechte Arm hängt seitlich am Körper herab, mit großen Ärmeln am Ellbogen, Perücke mit gestreiftem Oberteil, die auf einer weiteren netzartigen sitzt, unbedeckten Füßen, die auf einem geneigten Piedestal stehen. Seine Details sind in Schwarz angegeben: Perückenstreifen, Augen, zwei Brustwarzen und eine senkrechte beidseitig begrenzte hieroglyphische Inschrift auf der Vorderseite.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Oesjebti in de houding van een opzichter. De linkerarm is gevouwen en houdt een zweep vast, de rechterarm is gestrekt langsheen het lichaam. De brede mouwen reiken tot aan de elleboog. De bovenste laag van het hoofdhaar is gestreept en ligt bovenop een andere laag die eruit ziet als een net. De blote voeten staan op een schuin aflopend voetstuk. Zwarte details: strepen in het haar, ogen, tepels, en omlijnde hiëroglifische inscriptie vooraan.
Overseer shabti with its bent left arm holding a whip, the right arm is pendant. The large sleeves end at the elbows. It has a valenced wig. The uncovered feet are on a pedestal. The details are in black: wig stripes, eyes, nipples, and column of hieroglyphs down the front.
Chef ouchebti dont le bras gauche plié tient un fouet, tandis que le droit est tendu le long du corps. Les larges manches de son vêtement descendent jusqu'aux coudes. Il est coiffé d'une perruque frangée. Les pieds découverts reposent sur un socle. Les détails sont peints en noir: la perruque, les yeux, les mamelons et l'inscription hiéroglyphique.
Usciabti caposquadra con il braccia sinistro piegato che impugna una frusta, il destro lungo il corpo. Le ampie maniche finiscono ai gomiti. I piedi scoperti poggiano su un piedistallo. I dettagli sono in nero: strisce della parrucca, occhi, capezzoli, e una colonna di geroglifici davanti.
Figura em pose de contramestre, braço esquerdo flectido com chicote, braço direito caído ao longo do corpo, mangas largas até ao cotovelo, cabeleira de camada superior listada que assenta sobre outra reticulada, pés descobertos apoiados num pedestal inclinado. Tem detalhes a preto: listas na cabeleira, olhos, dois mamilos, e inscriçäo hieroglífica frontal na vertical delimitada.
Ushebti contramaestre con la mano izquierda doblada y sujetando un látigo; el brazo derecho cuelga a un lado. Las anchas mangas terminan en los codos. Lleva una peluca adornada. Los pies, descubiertos, se encuentran sobre un pedestal. Los detalles son negros: las bandas de la peluca, los ojos, los pezones y la columna de jeroglíficos de la parte inferior del frontal.
Overseer shabti with its bent left arm holding a whip, the right arm is pendant. The large sleeves end at the elbows. It has a valenced wig. The uncovered feet are on a pedestal. The details are in black: wig stripes, eyes, nipples, and column of hieroglyphs down the front.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
ns-tA-wDA.t
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
s-T5-N8-ir:Q2-t-A-d10-
Umschrift
sHd Wsir (Nsy) tA-wDAt
Übersetzung
Der Erleuchtete, der Osiris Tentwedjat
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
De verlichte, de Osiris Tentoedjat.
The enlightened one, the Osiris Tentwedjat.
L'illuminé, l'Osiris Tentouedjat.
Il illuminato, l'Osiride Tentudjat.
Que brilhe a Osíris (Nesi)taudjat.
Qu sea iluminado el Osiris Tentudyat.
The enlightened one, the Osiris Tentwedjat.
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Antiguidades Egípcias I, Lisboa, 1993
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments