English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Stele mit abgerundeter Oberseite und einer Einrahmung in vertieftem Relief, die an der linken unteren Ecke weggebrochen ist. Die Stele weist Spuren von Mehrfarbigkeit auf und ist in zwei Register geteilt: im oberen blickt der Verstorbene den auf einem Thron unter einer einseitig geflügelten Sonnenscheibe sitzenden Pharao an. Mit seiner Hand gießt er Wasser über einen mit Opfergaben gefüllten Opfertisch. Im unteren Register bringt ein Mann einen Hinterschenkel eines Rindes (?) und eine Frau einen Kuchen herbei.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Stèle met afgeronde top; de omlijsting in ondiep reliëf is onderbroken in de linker benedenhoek ten gevolge van een beschadiging. De stèle, die sporen van polychromie vertoont, is verdeeld in twee registers. Bovenaan rechts staat de overledene, met de rechterhand bovenop een offertafel die goed gevuld is met offergaven; links zit een vergoddelijkte farao op een troon onder een half-gevleugelde zonneschijf. Onderaan draagt een man een achterbeen van een geslacht rund (?) en brengt een vrouw gebak aan.
Round-topped stela with a frame in low relief, broken at the left lower corner. The stela has traces of colour and is divided into two registers. In the upper one, the dedicant is libating witjh his right hand over a table laden with offerings, facing a pharaoh seated under a one-winged sun disk. In the bottom register a man is shown carrying an ox-leg (?) and a woman is holding a loaf.
Stèle au sommet arrondi, dotée d'un encadrement en bas-relief et brisée au coin inférieur gauche. La stèle conserve des traces de couleur et est divisée en deux registres. Dans le registre supérieur, le dédicant fait une libation sur une table chargée d'offrandes en face d'un pharaon assis sous un disque solaire ailé. En bas, on peut voir un homme portant une pièce de boeuf et une femme tenant un pain.
Stele centinata con cornice a rilievo basso. L'angolo sinistro inferiore è spezzato. La stele conserva tracce di colore ed è divisa in due registri. In quello superiore, il dedicante liba su una tavola carica di offerte, di fronte ad un faraone seduto sotto un disco solare con un'ala. Nel registro inferiore vi è un uomo che porta una zampa di bue e una donna con una forma di pane.
Estela de topo arredondado, com moldura envolvente em relevo suave, interrompida no canto inferior esquerdo devido à fragmentaçäo da peça. A estela, que tem vestígios de policromia, apresenta dois registos separados: em cima o defunto, com a mäo direita pousada sobre um altar bem recheado de vitualhas, perante um faraó divinizado que está entronizado sob um sol meio alado. Em baixo um homem transporta um quarto traseiro de bovino (?) e uma mulher leva um bolo.
Estela con la parte superior redondeada con un marco en bajorrelieve, rota en la esquina inferior izquierda. La estela tiene restos de color y está divida en dos registros. En el superior el dedicante hace una libación sobre una mesa llena de ofrendas, delante de un faraón sentado bajo un disco solar con una única ala. En el registro inferior aparecen un hombre cargado con una pierna de buey y una mujer con un pan.
Round-topped stela with a frame in low relief, broken at the left lower corner. The stela has traces of colour and is divided into two registers. In the upper one, the dedicant is libating witjh his right hand over a table laden with offerings, facing a pharaoh seated under a one-winged sun disk. In the bottom register a man is shown carrying an ox-leg (?) and a woman is holding a loaf.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Antiguidades Egípcias I, Lisboa, 1993
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments