English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Dit bepleisterde en beschilderde houten beeldje, dat behoorde tot de collectie É. de Meester de Ravestein, sierde waarschijnlijk een lijkkist of een canopenkoffer. Het stelt Sokar voor, de god bij uitstek van de Memphitische necropool. Hij heeft de vorm van een valk en was normaal getooid met een kroon met een zonneschijf en twee veren, gedragen door ramshorens. De vleugels van de roofvogel zijn rood geschilderd met een versiering in de vorm van een net.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
This plastered and painted wooden statue, once part of the É. de Meester de Ravestein collection, probably decorated a coffin or canopic chest. It depicts Sokar, the patron god of the Memphite necropolis. He is shown as a falcon and usually wore a crown with sun disk and two feathers on top of ram's horns. The bird of prey's wings are painted red and are decorated with a net pattern.
Cette figurine en bois stuqué et peint, qui faisait partie de la collection É. de Meester de Ravestein, ornait vraisemblablement un cercueil ou un coffre à canopes. Elle représente Sokar, le dieu de la nécropole memphite par excellence. Prenant la forme d'un faucon, il était normalement coiffé d'une couronne à disque solaire et double plume portés par des cornes de bélier. Les ailes du rapace sont peintes en rouge avec une décoration en forme de résille.
Diese Figurine aus stuckiertem und bemaltem Holz, die zur Sammlung É. de Meester de Ravestein gehört hatte, schmückte wahrscheinlich einen Sarg oder einen Kanopenkasten. Sie stellt Sokar dar, den Gott der memphitischen Nekropole par excellence. In Gestalt eines Falken trug er gewöhnlich eine Krone mit Sonnenscheibe und Doppelfeder auf Widderhörnern. Die Flügel des Greifvogels sind rot und mit einem Netzmuster bemalt.
Questa figurina di legno stuccato e dipinto, che faceva parte della collezione É. de Meester de Ravestein, ornava probabilmente un sarcofago o un cofanetto per canopi. Essa rappresenta Sokar, il dio della necropoli menfita per eccellenza. A forma di falco, egli era solitamente provvisto di una corona a disco solare e doppia piuma supportati da corna di ariete. Le ali del rapace sono dipinte di rosso con una decorazione a reticella.
Esta figurinha de madeira estucada e pintada, que fazia parte da colecçäo É. de Meester de Ravestein, ornava certamente um sarcófago ou uma caixa para vasos de vísceras. Representa Sokar, deus da necrópole de Mênfis por excelência. Apresenta-se na forma de um falcäo, e habitualmente usava uma coroa com o disco solar e duas altas plumas assentes em cornos de carneiro. As asas de falcäo foram pintadas de vermelho com uma decoraçäo em forma de rede.
Esta figurtia de Osiris de madera estucada y pintada, que formaba parte de la colección É. de Meester de Ravestein, probablemente adornaba una caja para canopos. Es una representación de Sokaris, el dios de la necrópolis menfita por excelencia. Con forma de halcón, normalmente iba tocado con una corona con disco solar y doble pluma con cuernos de carnero. Las alas de la rapaz están pintadas de rojo con una decoración en forma de redecilla.
This plastered and painted wooden statue, once part of the É. de Meester de Ravestein collection, probably decorated a coffin or canopic chest. It depicts Sokar, the patron god of the Memphite necropolis. He is shown as a falcon and usually wore a crown with sun disk and two feathers on top of ram's horns. The bird of prey's wings are painted red and are decorated with a net pattern.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
La pièce faisait partie de la collection É. de Meester de Ravestein.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Henri-Joseph Redouté et l'Expédition de Bonaparte en Égypte (Exposition Saint-Hubert en Ardenne 1993), Bruxelles 1993, 142 nº 6
Algemeen commentaar
État de conservation: La figurine a perdu la couronne à disque solaire et double plume.
Afbeeldingen
Attachments