English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Die Holzstatuette stellt einen auf einem Sockel stehenden Geier dar. Das Ganze ist schwarz bemalt; die Einzelheiten des Gefieders und der Kopf zeigen Spuren gelber Farbe. In Anbetracht des Fehlens jeglicher Inschrift ist es unmöglich, die Gottheit genauer zu identifizieren. Möglicherweise war diese Statuette eine Votivgabe an Nechbet, die Geiergöttin von Necheb, der heutigen Stadt Elkab, wie auch die beiden hölzernen Geier auf Sockeln, die bei den belgischen Grabungen von 1938 in den südlichen Fundamenten des Tempels der <A HREF="God">Göttin</A> gefunden wurden.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Het houten beeldje stelt een gier voor op een sokkel. Het geheel is zwart geschilderd; de details van de vederdos en het hoofd dragen sporen van gele verf. Gezien de afwezigheid van enige inscriptie, is het onmogelijk om de juiste identiteit van de godheid te bepalen. Het is mogelijk dat dit beeldje een votief-offer geweest is voor Nechbet, de gierengodin van Necheb, het huidige Elkab, zoals ook de twee gieren op een sokkel in hout, die de Belgische opgravingen van 1938 ontdekt hebben in de zuidelijke fundering van de tempel van de <A HREF="God">godin</A>.
This statuette of wood represents a vulture standing on a socle. The whole is painted in black; the details of the plumage and the head carry traces of the colour yellow. In view of the absence of any inscription, it is impossible to determine the exact identity of the divinity. It could be that this statue was a votive offering to Nekhbet, the vulture-goddess of Nekheb, the present town of Elkab, just like the two vultures on a wooden socle which the Belgian excavations of 1938 have discovered in the foundations south of the temple of the <A HREF="God">goddess</A>.
La statuette en bois représente un vautour debout sur un socle. L'ensemble est peint en noir; les détails du plumage et la tête portent des traces de couleur jaune. Vu l'absence de toute inscription, il est impossible de préciser l'identité exacte de la divinité. Il se peut que cette statuette ait été une offrande votive à Nekhbet, la déesse-vautour de Nekheb, l'actuelle ville d'Elkab, comme les deux vautours sur socle en bois que les fouilles belges de 1938 ont découvert dans les fondations sud du temple de la déesse.
La statuetta in legno rappresenta un avvoltoio che si erige su un basamento. L'insieme è dipinto di nero; i dettagli del piumaggio e la testa recano delle tracce di giallo. Data la totale assenza di iscrizioni, è impossibile precisare l'identità esatta della divinità. Probabilmente questa statuetta era un'offerta votiva a Nekhbet, la dea-avvoltoio di Nekheb, l'attuale città di Elkab, così come lo erano i due avvoltoi con base che gli scavi belga del 1938 hanno scoperto nelle fondazioni meridionali del tempio della <A HREF="God">dea</A> .
A estatueta em madeira representa um abutre em pé sobre um pedestal. O conjunto está pintado de preto e os detalhes da plumagem e a cabeça apresentam vestígios de amarelo. Dada a ausência de qualquer texto na figura é impossível identificar a divindade representada. Pode ser que esta estatueta seja uma oferenda votiva à <A HREF="God">deusa</A> abutre de Nekheb, a actual localidade de Elkab, como os dois abutres sobre pedestal em madeira, descobertos durante as escavaçöes belgas de 1938 nas fundaçöes da parte sul do templo da <A HREF="God">deusa</A>.
Estatuilla de madera que representa a un buitre de pie sobre un pedestal. El conjunto está pintado de negro y los detalles del plumaje y la cabeza tienen restos de color amarillo. Dada la ausencia de inscripciones, es imposible determinar la identidad exacta de la divinidad. Puede que esta estatuilla fuera una ofrenda votiva para Nejbet, la diosa-buitre de Nejeb, la actual ciudad de Elkab, igual que los dos buitres de madera sobre un pedestal que las excavaciones belgas de 1938 descubrieron en los cimientos sur del templo de la diosa.
This statuette of wood represents a vulture standing on a socle. The whole is painted in black; the details of the plumage and the head carry traces of the colour yellow. In view of the absence of any inscription, it is impossible to determine the exact identity of the divinity. It could be that this statue was a votive offering to Nekhbet, the vulture-goddess of Nekheb, the present town of Elkab, just like the two vultures on a wooden socle which the Belgian excavations of 1938 have discovered in the foundations south of the temple of the <A HREF="God">goddess</A>.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
L'objet faisait partie de la collection G. Hagemans.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
B. Van Rinsveld, Goden en godinnen van het Oude Egypte - Dieux et déesses de l'Ancienne Égypte, Bruxelles 1994, 16-19
Algemeiner Kommentar
Le Musée du Louvre (N 3642) possède une pièce fort semblable à celle de Bruxelles. Iconographie: La statuette représente une déesse-vautour. Aucune inscription ne permet de préciser l'identité de la divinité. L'oiseau est debout sur un socle en bois. L'ensemble est peint en noir. Les détails du plumage et la tête sont peints en jaune.
Abbildungen
Attachments