English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Esta paleta de maquillaje de esquisto data del período de Naqada II-III y tiene la forma de dos antílopes con las patas atadas. La anatomía de los animales está caracterizada por algunos detalles: se distinguen los cuernos, los ojos, la boca, algunos pliegues en el vientre y los cascos. Debajo de las orejas de cada antílope se hizo un agujero de suspensión.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit schminkpalet in leisteen, dat dateert uit de Naqada II-III Periode, heeft de vorm van twee antilopen met vastgebonden poten. De anatomie van de dieren is aangegeven met enkele details: men onderscheidt de horens, de ogen, de mond, enkele buikplooien en de hoeven. Onder de oren van elke antilope is een gaatje voor ophanging geboord.
This make-up palette in schist dating from the period of Naqada II-III takes the form of two antelopes, the legs tied. The anatomy of the animal is marked by several details: one notices the horns, the eyes, the mouth, several folds in the stomach and the hooves. Under the eyes of each antelope, a hole for suspension has been pierced.
Cette palette à fard en schiste datant de la période de Nagada II-III prend la forme de deux antilopes, les pattes liées. L'anatomie des animaux est marquée par quelques détails: on distingue les cornes, les yeux, la bouche, quelques plies dans le ventre et les sabots. Sous les oreilles de chaque antilope, un trou de suspension a été percé.
Diese Schminkpalette aus Siltstein datiert in die Naqada I - II-Zeit und hat die Gestalt zweier Antilopen mit gefesselten Beinen. Die Anatomie der Tiere ist in einigen Details angegeben: zu erkennen sind Hörner, Augen, Maul, einige Falten am Bauch und die Hufe. Unterhalb der Ohren jeder Antilope befindet sich eine als Aufhängevorrichtung dienende Durchbohrung.
Questa tavolozza da fard di scistorisalente al periodo di Naqada II-III prende la forma di due antilopi con le zampe legate. L'anatomia degli animali é marcata da alcuni dettagli: si disitnguono le corna, gli occhi, la bocca, alcune pieghe sul ventre e gli zoccoli. Sotto le orecchie di ciascuna antilope, é stato praticato un foro di sospensione.
Esta paleta feita de xisto data do Período de Nagada II-III e tem a forma de dois antílopes com as patas atadas. A anatomia dos animais está bem assinalada por alguns detalhes: distinguem-se os cornos, os olhos, a boca, algumas rugas no ventre e os cascos. Sob as orelhas da cada antílope encontra-se um orifício para suspensäo.
This make-up palette in schist dating from the period of Naqada II-III takes the form of two antelopes, the legs tied. The anatomy of the animal is marked by several details: one notices the horns, the eyes, the mouth, several folds in the stomach and the hooves. Under the eyes of each antelope, a hole for suspension has been pierced.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
L'objet faisait partie de la collection C. Lunsingh Scheurleer.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Inédit
Comentario general
Imágenes
Attachments