English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Kopf einer unter dem Hals abgebrochenen Statue deren rechte Schulter aber noch erhalten ist. Er trägt ein Nemes Kopftuch. Das Gesicht hat sanfte Konturen und weist oben eine von einer Kartusche eingerahmte Inschrift auf, die unlesbar ist.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Hoofd van een beeld, onderaan de hals afgebroken, maar nog met de rechterschouder intact. Het draagt de nemes-hoofddoek en het aangezicht heeft zachte trekken. Bovenop het hoofd bevindt zich een cartouche met een onleesbare inscriptie.
Head of a royal statue, broken at the neck but preserving the right shoulder. It wears the nemes headdress and the face is weathered. On top is an inscription in a cartouche.
Tête d'une statue royale brisée au niveau du cou. L'épaule droite est cependant conservée. Elle porte le némès et le visage est érodé. Au sommet, un cartouche comporte une inscription.
Testa di una statua reale. E' spezzata all'altezza del collo ma conserva la spalla destra. Porta il copricap-nemes. Il volto è consumato. Sulla sommità presenta un'iscrizione in un cartiglio.
Cabeça de estátua partida abaixo do pescoço mas ainda com o ombro direito. Tem a cabeleira arredondada e o rosto com traços suaves, apresentando no alto da cabeça uma inscriçäo ilegível envolvida por uma cartela.
Cabeza de una estatua real rota a la altura del cuello, pero que conserva el hombro derecho. Lleva el tocado nemes y el rostro está desgastado. En la parte superior hay una inscripción dentro de un cartucho.
Head of a royal statue, broken at the neck but preserving the right shoulder. It wears the nemes headdress and the face is weathered. On top is an inscription in a cartouche.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Antiguidades Egípcias I, Lisboa, 1993
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments