English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Houten, gepolychromeerd beeldje van Ptah-Sokar-Osiris. Het aangezicht vertoont nog sporen van verguldsel. Zowel voor- als achteraan bevindt zich een hiëroglifische inscriptie in een verticale kolom die wordt afgebakend door dikke lijnen. Onderaan bevindt zich een houten pen ter bevestiging op een voetstuk.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Painted wooden statuette of Ptah-Sokar-Osiris still showing traces of gold on the face. On the front and the back are vertical hieroglyphic inscriptions in a black frame. There is a peg underneath for insertion into the base. Two pegs to secure the crown are all that remain of the headdress.
Statuette en bois peint de Ptah-Sokar-Osiris conservant encore des traces d'or sur le visage. A l'avant et à l'arrière, on peut lire des inscriptions hiéroglyphiques verticales entourées d'un cadre noir. Il y a une cheville sous la statuette servant à la fixer sur une base. Deux chevilles destinées à attacher la couronne, voilà tout ce qui reste de la coiffure.
Bemalte Statuette des Ptah-Sokar-Osiris aus Holz, die noch Spuren von Gold im Gesicht zeigt. Auf Vorder- und Rückseite befinden sich eine senkrechte hieroglyphische Inschrift, begrenzt durch dicke Linien. Sie besitzt unten einen Zapfen zur Befestigung auf einer Basis.
Statuetta di Ptah-Sokar-Osiride in legno dipinto; il volto presenta ancora tracce di doratura. Davanti e dietro reca colonne di geroglifici racchiuse da una cornice nera. Presenta un perno sottostante per l'inserimento sulla base. I due perni d'inserimento della corona sono tutto quello che rimane del copricapo.
Estatueta de Ptah-Sokar-Osíris em madeira pintada e com o rosto apresentando ainda traços de dourado. A frente e atrás da figura encontra-se uma inscriçäo hieroglífica frontal na vertical delimitada por linhas grossas. Tem espigäo inferior para fixaçäo a uma caixa inexistente.
Estatuilla de madera pintada de Ptah-Sokar-Osiris que todavía conserva restos de oro en el rostro. En la parte frontal y posterior hay líneas verticales de jeroglífico dentro de un marco negro. Hay una espiga en la parte posterior para insertarla en una base. Las dos espigas que aseguraba la corona son todo lo que queda del tocado.
Painted wooden statuette of Ptah-Sokar-Osiris still showing traces of gold on the face. On the front and the back are vertical hieroglyphic inscriptions in a black frame. There is a peg underneath for insertion into the base. Two pegs to secure the crown are all that remain of the headdress.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
sw-di-Htp:t*p-n:ir-Q1-R8-W17-R14-t:t-R8-O29\r3-nb-R17-b-Dw:O49-D37:f-O3-t-H-N29:t-
Transliteratie
Htp-di-nsw n Wsir xnt imntt nTr Aa nb abDw di.f prt-xrw t Hnqt (...)
Vertaling
Koningsoffer voor Osiris die vooraan is in het Westen, de Grote God, Heer van Abydos, opdat hij een invocatie-offer zou geven bestaande uit brood en bier...
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
An offering which the king gives to Osiris, Foremost of the Westerners, the great god, Lord of Abydos, so that he may give invocation offerings consisting of bread and beer ...
Offrande que le roi destine à Osiris, le Premier des Habitants de l'Occident, le Grand Dieu, Seigneur d'Abydos, afin qu'il accorde des offrandes invocatoires consistant en pain et bière ...
Ein Opfer, das der König gibt dem Osiris, der an der Spitze des Westens ist, dem Großen Gott, dem Herrn von Abydos, damit er gebe ein Anrufungsopfer aus Brot und Bier, ...
Un'offerta che il re da ad Osiride, Primo degli Occidentali, il grande dio, Signore di Abydos, acciocché dia offerte d'invocazione consistenti in pane e birra ...
Oferta que faz o rei a Osíris que está à frente do Ocidente, deus grande, senhor de Abidos, para que ele propicie invocaçöes-oferendas em päo e cerveja...
Una ofrenda que el rey da a Osiris, el Primero de los Occidentales, el Gran Dios, Señor de Abydos; que él conceda una ofrenda de invocación consistente en panes y cerveza...
An offering which the king gives to Osiris, Foremost of the Westerners, the great god, Lord of Abydos, so that he may give invocation offerings consisting of bread and beer ...
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Antiguidades Egípcias I, Lisboa, 1993
Algemeen commentaar
Comentário do texto: Fórmula incompleta devido ao desaparecimento da caixa onde o resto do texto se prolongava.
Afbeeldingen
Attachments