English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Estatueta de Ptah-Sokar-Osíris em madeira pintada e profusamente decorada na sua parte frontal, que se pode dividir em quatro registos: o grande colar usekh de oito voltas rematado nas pontas por cabeças de falcäo; o escaravelho alado que empurra o disco solar tendo sobre a ponta das asas udjat e signos neb; um quadro formado por Osíris, Isis e Néftis; segue-se um longo texto hieroglífico distribuído por três colunas verticais delimitadas, o qual se encontra praticamente desaparecido. Tem espigäo inferior para fixaçäo a uma caixa inexistente.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Houten, gepolychromeerd beeldje van Ptah-Sokar-Osiris. De voorzijde is rijkelijk versierd en kan onderverdeeld worden in vier registers: het grote, achtdelige Oesekh-halssieraad met op de uiteinden telkens het hoofd van een valk; de gevleugelde scarabee die de zonneschijf vóór zich uit duwt, met boven de toppen van de vleugels telkens een oedjat-oog en een Neb-teken; een tafereel met Osiris, Isis en Nephthys; en ten slotte een lange hiëroglifische tekst in drie afgelijnde kolommen, bijna helemaal verdwenen. Onderaan bevindt zich een houten pen ter bevestiging op een voetstuk.
Painted wooden statuette of Ptah-Sokar-Osiris. It is exuberantly decorated on the front and is divided into four sections: an eight-row usekh collar with the ends crowned by falcon's heads; a winged scarab pushing the solar disk with the udjat and neb signs on the edges of its wings; a picture of Osiris, Isis and Nephthys; and a long hieroglyphic text divided into three vertical columns. Most of the text is lost. There is a peg underneath the statue for insertion into a base. The peg to secure the crown is all that remains of the headdress.
Statuette en bois peint de Ptah-Sokar-Osiris. Elle est abondamment décorée et divisée en quatre sections: un collier ousekh de huit rangs aux extrémités en forme de tête de faucon ; un scarabée ailé poussant le disque solaire et pourvu d'ailes aux bords décorés des signes oudjat et neb ; une représentation d'Osiris, d'Isis et de Nephthys ; enfin, un long texte hiéroglyphique réparti sur trois colonnes. La plus grande partie de l'inscription est perdue. Il y a une cheville sous la statue servant à la fixer sur une base. La cheville destinée à attacher la couronne est tout ce qui reste de la coiffure.
Bemalte Statuette des Ptah-Sokar-Osiris aus Holz. Sie ist an der Vorderseite prachtvoll dekoriert und in vier Register eingeteilt: der achtfach umgelegte lange Usech-Halskragen mit Endstücken, die von Falkenköpfen bekrönt sind; der geflügelte Skarabäus mit dem Udjat-Auge und dem Neb-Zeichen auf den Flügelenden, der die Sonnenscheibe voranschiebt; jeweils eine Darstellung von Osiris, Isis und Nephthys; und ein langer in drei senkrechte Kolumnen unterteilter hieroglyphischer Text. Der größte Teil des Textes ist verloren. Die Statuette hat unten einen Zapfen zur Befestigung auf einer Basis.
Statuetta di Ptah-Sokar-Osiride in legno dipinto. La vivace decorazione policroma della parte anteriore comprende quattro elementi: un usekh a quattro <!---->file con le estremità sormontate da teste di falco; uno scarabeo alato che spinge il disco solare, con i segni udjat e neb ai bordi delle ali; un'immagine di Osiride, Iside e Nefti; e un lungo testo geroglifico ripartito in tre colonne verticali. La maggior parte del testo è perduta. Sotto la statua vi è un perno per l'inserzione su di una base. Il perno per l'inserimento sul capo è tutto quel che rimane del copricapo.
Estatuilla de madera pintada que representa a Ptah-Sokar-Osiris. Está decorada con exhuberancia en la parte frontal y dividida en cuatro secciones: un collar-usej de ocho vueltas con los extremos coronados con cabezas de halcón; un escarabeo con peluca que empuja el disco solar con el signo udyat y el signo neb en los extremos de sus alas; una figura de Osiris, Isis y Nefthys; y una largo texto jeroglífico dividido en tres columnas verticales. La mayor parte del texto ha desaparecido. Bajo la estatua hay una espiga para unirla a una base. La espiga que sujetaba la corona es lo único que queda del tocado.
Painted wooden statuette of Ptah-Sokar-Osiris. It is exuberantly decorated on the front and is divided into four sections: an eight-row usekh collar with the ends crowned by falcon's heads; a winged scarab pushing the solar disk with the udjat and neb signs on the edges of its wings; a picture of Osiris, Isis and Nephthys; and a long hieroglyphic text divided into three vertical columns. Most of the text is lost. There is a peg underneath the statue for insertion into a base. The peg to secure the crown is all that remains of the headdress.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Antiguidades Egípcias I, Lisboa, 1993
Comentário general
Imagems
Attachments