English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Das Uschebti in der üblichen Mumienform ist mit dreiteiliger Perücke, Stirnband und zwei Erdhacken in den Händen ausgestattet. Vom Gesicht wurden lediglich die Augen in flüchtiger Bemalung ausgeführt. Die Angabe eines breiten, auf den Rücken der Figur gezeichneten Korbes ist heute fast vollständig verblasst. Die Figur ist insgesamt sehr flüchtig und wenig plastisch ausgearbeitet, die Rückseite wurde einfach flachgestrichen. Der Name des Besitzers, den die einspaltige Inschrift nennt, kann wegen des starken Abriebs der Oberfläche nicht mehr sicher entziffert werden. Er bekleidete das Amt eines Gottesvaters und gehörte damit zum Kultpersonal eines hier nicht genannten Gottes. Uschebti-Figuren gehörten seit dem Mittleren Reich zur Grabausstattung; zunächst galten sie als Abbilder des Toten, später als seine Diener. Sie sollten ihren Besitzer magisch davor bewahren, im Jenseits zu schwerer körperlicher Arbeit in der Landwirtschaft herangezogen zu werden. Wurde er dazu aufgerufen, antworteten (äg. uscheb) die Figürchen für ihn und übernahmen die angeforderten Arbeiten. Dafür waren sie mit Erdhacke, Dechsel, Korb und gelegentlich auch einem Joch zum Tragen von Lasten ausgestattet. Uschebti können seit dem Neuen Reich auch mit dem Uschebti-Spruch des Totenbuches beschriftet sein, mit dem sie aufgefordert werden, auf Zuruf zu antworten und die Arbeit für ihren Herrn zu leisten.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
ns-wsir(?)
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
D4:Q2-R7*R8*mr-ns&z-ir:h/-//-!
Umschrift
[1] wsjr jt-nTr mrj-<nTr> ns-[wsjr ??]
Übersetzung
(1) Osiris Gottesvater (und Gottes)geliebter Nes-(Osiris ??).
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Die 15 Uschebti-Figuren PM 5479 - PM 5493 wurden 1983 aus einem privaten Nachlass erworben; die kleine Sammlung wurde in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts zusammengestellt und blieb ohne Unterbrechung in Familienbesitz bis 1983.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Unveröffentlicht.
Algemeiner Kommentar
Zur Typologie vgl. Schneider, H.D., Shabtis III, Leiden 1977, 4.3.1.85. Material: Farbe. Erhaltungszustand: Die Glasur ist verblasst, die Inschrift stellenweise verrieben. Kommentar des Textes: Die Inschrift [1] ist stark verblasst, die Glasur rauh und schlecht erhalten. Daher ist der Name des Besitzers nur noch zum Teil lesbar. Das Element ns (wörtlich : er / sie gehört (dem Gott / der Göttin NN)) ist noch gut zu erkennen; darunter folgt die Hieroglyphe eines Auges, die zum Gottesnamen Osiris ergänzt werden könnte. Ein Personenname Nes-Osiris ist bei Ranke, PN allerdings nicht nachgewiesen.
Abbildungen
Attachments