English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Der blockförmige Eckziegel ist roh mit der Hand geformt; er besitzt zwei Schauseiten, auf denen sich die Stempelungen befinden; nach hinten hin wird der Ziegel schmaler. Auf den beiden Ansichtsflächen wurden jeweils zwei Abdrücke mit einem kreisrunden Stempel angebracht, der in senkrechten Zeilen eine gleichlautende hieroglyphische Inschrift enthält. Das Objekt gehört zur Gruppe der Grabkegel; neben konisch geformten Exemplaren, deren Ansichtsseite von der runden Stempelung ganz ausgefüllt wird, gibt es auch eckige Beispiele mit mehrfacher Stempelung. Vor allem für Beamtengräber des Neuen Reiches und der Spätzeit in der thebanischen Nekropole sind Grabkegel als Architekturelement belegt; sie wurden zu Friesen angeordnet in der Fassade des Grabes eingesetzt, Eckziegel wie die des Tjat bildeten die beiden seitlichen Begrenzungen eines solchen Frieses. Die Stempelinschrift enthält stets den Namen und die Titulatur des Grabbesitzers, manchmal wie hier auch einen kurzen Text religiösen Inhalts. In diesem Fall handelt es sich um eine Wunschformel, dass Tjat die Sonne (hier mit der Mondhieroglyphe fehlgeschrieben) am frühen Morgen schauen und den angenehmen, kühlen Windhauch spüren möge. Obwohl außer diesem Eckziegel auch weitere Grabkegel des Tjat erhalten sind, konnte sein Grab bisher nicht lokalisiert werden. Stilistische Kriterien und die besondere Verbreitung von Eckziegeln während des Neuen Reiches sprechen für eine Datierung des Tjat in diese Epoche.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
TA.t
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
U1-ir:ir-N12\t2-! tp*Z1-N14-t:ra-s*s:n-D19-! P5*M29-F20-U24-Z2-nb-n-i*(mn:n)-! G47-N17:N21*Z1-Aa11\r1*P8-!
Transliteration
[1] mAA-jaH / tp-dwAw ssn / TAw-nDm jmj-rA Hmww nb(w) n jmn / TAt mAa-xrw
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
(1) Den-Mond-sehen am-frühen-Morgen (und) die-süße-Luft (des Nordwindes) einatmen; Vorsteher aller Handwerker des Amun(tempels) Tjat, wahr-an-Stimme.
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
Martin-Pardey, E., Grabbeigaben, Nachträge und Ergänzungen (Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum: Pelizaeus-Museum Hildesheim, Lieferung 6), Mainz 1991, S. 39-40.
General Comment
Erhaltungszustand: Der Eckziegel ist an einer Seite weggebrochen, so dass dort die zweite Stempelung nur noch zu einem kleinen Teil erhalten ist. Kommentar des Textes: Alle vier Abdrücke sind identisch mit einem Stempel ausgeführt, der eine durch waagerechte Linien getrennte vierspaltige Inschrift trug. Bei der in Zeile 1 klar zu erkennenden Mond-Hieroglyphe handelt es sich um eine Fehlschreibung für die Sonnenscheibe. Kommentar zum Namen : vgl. Ranke, PN I, 394.27.
Images
Attachments