English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
This small hedgehog amulet has a distinctive head, oversized ears and spikes rendered by cross-hatching. An unusual feature is that the bottom is not flat for an inscription, as is customary for this type of hedgehog scaraboid object.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Het amuletje heeft de vorm van een egel met een karakteristieke snuit, overdreven grote oren en de hier op een rooster lijkende stekels. Eveneens vermeldenswaard is het feit dat de onderkant niet als grondplaat is vormgegeven, zodat ook geen opschrift aanwezig is, zoals anders bij egelscaraboïden gebruikelijk is.
This small hedgehog amulet has a distinctive head, oversized ears and spikes rendered by cross-hatching. An unusual feature is that the bottom is not flat for an inscription, as is customary for this type of hedgehog scaraboid object.
Cette petite amulette prend la forme d'un hérisson avec la tête caractéristique, les grandes oreilles et les épines, évoquées par un quadrillage. Le fait que le dessous n'est pas formé comme plaque de base est également remarquable. Le texte qui apparaît parfois sur ce type d'objet, n'est donc pas présent.
Das Kleinamulett zeigt die Gestalt eines Igels mit charakteristischer Kopfbildung, übergroßen Ohren und dem hier als Gittermuster auftretenden Stachelkleid. Ebenfalls erwähnenswert ist, dass die Unterseite nicht als Basisplatte gestaltet wurde, so dass auch keine der sonst bei Igelscaraboiden üblichen Beschriftungen vorliegt.
Il piccolo amuleto ha la forma di un istrice con la caratteristica forma della testa, le orecchie troppo grosse e il manto di spine che qui si presenta attraverso un motivo reticolato. Bisogna anche menzionare che il rovescio non è stato modellato come base piatta, cosicché manca l'iscrizione che normalmente si trova sugli scaraboidi a forma di istrice.
Este pequeno amuleto de ouriço-cacheiro tem uma cabeça distinta, grandes orelhas e espigoes cruzados. Uma característica pouco usual é o fundo que nao é direito para ter uma inscriçao como é costume neste tipo de objectos escarabóides.
Este pequeño amuleto adopta la forma de un erizo con la cabeza característica, las grandes orejas y las púas, evocadas mediante una cuadrícula. El hecho de que por debajo no lleva un pequeño pedestal es igualmente señalable. El texto que aparecía a veces sobre este tipo de objetos, no está pues presente.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
Meisterwerke altägyptischer Keramik : 5000 Jahre Kunst und Kunsthandwerk aus Ton und Fayence, Montabaur 1978, Kat.-Nr. 379. Droste zu Hülshoff, V. von, Der Igel im alten Ägypten (Hildesheimer Ägyptologische Beiträge 11), Hildesheim 1980, Kat.-Nr. 134, Frontispiz. Busz, R. & Gercke, P. (Hrsg.), Türkis und Azur : Quarzkeramik im Orient und Okzident, Kassel 1999, Kat.-Nr. 87.
تعليق عام
الصور
Attachments