English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Cette figurine en faïence, dont la provenance n'est pas connue, montre le dieu Bès, debout, présentant un grand vase qu'il a posé devant lui. Le dieu-nain est représenté sous son apparence classique, mais sa coiffure n'est pas conservée. La pièce date de la Basse Époque ou de la Période Ptolémaïque.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit faiencen beeldje, waarvan de herkomst onbekend is, toont de god Bes rechtopstaand met een vaas die hij voor zich houdt. De dwerggod is in zijn klassieke verschijning afgebeeld, maar zijn hoofdtooi is niet bewaard gebleven. Het stuk dateert uit de Late Periode of uit de Ptolemeïsche Periode.
This figurine in faience, of which the provenance is not known, shows the god Bes, standing, presenting a large vase which he has placed before him. The dwarf god is depicted under his classical aspect, but the hair style is not preserved. The piece dates from the Late Period or from the Ptolemaic Period.
Diese Fayencefigurine unbekannter Herkunft zeigt den Gott Bes stehend und ein großes Gefäß präsentierend, das er vor sich hält. Der zwergenhafte Gott ist in seiner klassischen Erscheinung dargestellt, aber der Kopfschmuck ist nicht erhalten. Das Stück datiert in die Spätzeit oder in die Ptolemäerzeit.
Questa figurina di fayence, la cui provenienza non é nota, mostra il dio Bes, in piedi, che presenta un grande vaso che ha posto davanti a lui. Il dio nano é rappresentato sotto la sua apparenza classica, ma la sua acconciatura non si é conservata. Il pezzo data all'Epoca Tarda o al Periodo Tolemaico.
Esta figurinha de faiança, de proveniência desconhecida, mostra o deus Bes em pé. segurando um grande vaso colocado à sua frente. O deus anäo está representado na sua aparência clássica, mas a sua coroa emplumada já desapareceu. A peça data da Época Baixa ou do Período Ptolemaico.
Esta figurita de fayenza, de procedencia desconocida, muestra al dios-Bes de pie mientras presenta un vaso que ha depositado delante de él. El dios-enano aparece con su apariencia clásica; no se ha conservado su tocado. La pieza data de la Baja Época o de la Época Ptolemaica.
This figurine in faience, of which the provenance is not known, shows the god Bes, standing, presenting a large vase which he has placed before him. The dwarf god is depicted under his classical aspect, but the hair style is not preserved. The piece dates from the Late Period or from the Ptolemaic Period.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
L'objet a été acheté dans le commerce d'art du Caire.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
M. Werbrouck, Les multiples formes du dieu Bès, BMRAH 11 (1939) 78, 79 fig. 3 F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 159
Commentaire général
État de conservation: La coiffure manque. Le socle est légèrement endommagé.
Images
Attachments