English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Diese kleine Kalksteinstatuette stellt einen auf einem Sockel stehenden Zwerg dar, der einen Kaniden auf dem Arm hält. Der Kopf des Mannes ist im Verhältnis zum Körper zu groß und nach hinten verlängert. Die Gliedmaßen sind dick und die Beine gekrümmt. Die Interpretation der Statuette und verschiedener weiterer Exemplare des gleichen Motivs ist nicht leicht. Neuere Studien betonen das Vorhandensein des Kaniden als Symbol des Sothis-Sterns, der Verkünderin der Überschwemmung am Neujahrstag. Die Statuetten hätten demnach in funerärem Kontext eine Wiedergeburtssymbolik.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit kleine kalkstenen beeldje stelt een dwerg voor, staande op een sokkel, terwijl hij een hondachtige op de armen draagt. Het hoofd van de persoon is te groot voor het lichaam en het strekt zich uit naar achter. De ledematen zijn dik en de benen half gebogen. De interpretatie van het beeldje en van meerdere exemplaren die hetzelfde thema afbeelden, is niet evident. Recente studies benadrukken de aanwezigheid van de hondachtige die de ster Sothis symboliseert, aankondiger van de overstroming op nieuwjaarsdag. De beeldjes zouden dan een betekenis van wedergeboorte hebben in een funeraire context.
This small statuette in limestone represents a dwarf, standing on a socle, carrying a canine on his arms. The head of the person is too large for the body and juts out towards the front. The limbs are thick and the legs are half-bent. The interpretation of the statuette and of several examples representing the same theme is not evident. Recent studies stress the presence of the canine symbolising the Sothis star, herald of the first day of the inundation. The statuettes would then have signified rebirth in a funerary context.
Cette petite statuette en calcaire représente un nain, debout sur un socle, portant un canidé sur les bras. La tête du personnage est trop grosse pour le corps et se prolonge vers l'arrière. Les membres sont épais et les jambes demi-fléchies. L'interprétation de la statuette et de plusieurs exemplaires représentant le même thème n'est pas évidente. Des études récentes accentuent la présence du canidé symbolisant l'étoile Sothis, annonciatrice de l'inondation au jour de l'an. Les statuettes auraient alors une signification de renaissance dans un contexte funéraire.
Questa piccola statuetta di calcare rappresenta un nano stante su una base, mentre porta un canide sulle braccia. La testa del personaggio é troppo grossa per il corpo e si allunga verso dietro. Le membra sono tozze e le game semiflesse. L'interpretazione della statuetta e dei numerosi esemplari rappresentanti lo stesso tema non é facile. Alcuni studi recenti sottolineano la presenza del canide simboleggiante la stella Sothis, annunciatrice dell'inondazione all'inizio dell'anno. Le statuette avevano quindi un significato di rinascita in un contesto funerario.
Esta pequena estatueta em calcário representa um anäo em pé sobre um pedestal com um canídeo nos braços. A cabeça da figura é demasiado grande para o corpo e prolonga-se para trás. Os braços säo fortes e as pernas curtas e flectidas. Esta estatueta e muitos exemplares semelhantes com o mesmo tema têm sido interpretados de diferentes maneiras. Estudos recentes acentuam a presença do canídeo simbolizando a estrela Sotis, anunciadora da chegada da inundaçäo. As estatuetas tinham assim um significado ligado ao renascimento num contexto funerário.
Esta pequeña estatuilla de caliza representa a un enano de pie sobre un pedestal y con un cánido en los brazos. La cabeza del personaje es demasiado grande para el cuerpo y se prolonga hacia atrás. Los miembros son gruesos y las piernas están medio dobladas. La interpretación de esta figura y de otras muchas con el mismo tema no esta clara. Estudios recientes se fijan en la presencia del cánido, que representa a la estrella Sothis, que anuncia la llegada de la inundación en el día de año nuevo. Las estatuillas tendrían un significado de renacimiento en un contexto funerario.
This small statuette in limestone represents a dwarf, standing on a socle, carrying a canine on his arms. The head of the person is too large for the body and juts out towards the front. The limbs are thick and the legs are half-bent. The interpretation of the statuette and of several examples representing the same theme is not evident. Recent studies stress the presence of the canine symbolising the Sothis star, herald of the first day of the inundation. The statuettes would then have signified rebirth in a funerary context.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
La figurine a été achetée dans le commerce d'art du Caire.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
De gehandicapte in de kunst (Exposition), Louvain 1981, 8-9 F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 37
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments