English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Il s'agit d'une statuette de babouin assis sur un haut socle creux qui pouvait être fermé à l'aide d'une plaquette. La figure du babouin est impressionnante grâce à sa gueule massive et son large manteau de fourrure couvrant les épaules. Le sexe est remarquablement grand en comparaison des mains et des pieds très petits de l'animal.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
De god Thoth in de vorm van een baviaan zit op een hoge sokkel, die geheel uitgehold is en aan de voorkant met een schuifdeksel afgesloten kon worden. De gestalte van de mantelbaviaan is markant uitgevoerd met zware snuit en brede schouderbeharing, waarbij de genitaliën van het dier opvallend groot zijn weergegeven in verhouding tot de kleine handen en voeten.
This figure of the god Thoth is shaped as a baboon seated on a high pedestal. The pedestal is hollow and is closed at the front by a sliding panel. The baboon has been distinctly modelled with its thick muzzle and its hairy mantle. The genitals have been rendered overly large in comparison with the minute hands and feet.
Die paviangestaltige Figur des Gottes Thot sitzt auf einem hohen Sockel, der vollständig ausgehöhlt ist und vorne durch eine Schiebeplatte verschlossen werden konnte. Die Gestalt des Mantelpavians ist markant mit massiger Schnauze und breiter Schulterbehaarung ausgeführt, wobei die Genitalien des Tieres auffällig groß im Verhältnis zu den sehr klein gestalteten Händen und Füßen wiedergegeben sind.
La figura a forma di babbuino del dio Thot siede su un alto basamento, che è completamente cavo e poteva chiudersi sul davanti con una lastra scorrevole. La sagoma del babbuino è eseguita in modo marcato con il grosso muso e l'ampio pelame sulle spalle; i genitali dell'animale sono di dimensioni esagerate in proporzione alle mani e ai piedi più piccoli.
Esta figura de Tot tem a forma de babuíno sentado sobre um pedestal alto. Este é oco e está fechado na frente por um painel que desliza. O babuíno foi distintamente modelado no focinho e pêlo cabeludo. Os órgãos genitais foram modelados em maior proporção comparados com as mãos e os pés pequenos.
Se trata de una estatuilla de babuino sentado sobre un alto pedestal hueco que podía estar cerrado por la parte delantera con la ayuda de una plaquita. La figura del babuino es impresionante por su hocico macizo y su espléndido pelaje cubriendo los hombros. El sexo es notablemente grande, en comparación con las manos y las patas pequeñas del animal.
This figure of the god Thoth is shaped as a baboon seated on a high pedestal. The pedestal is hollow and is closed at the front by a sliding panel. The baboon has been distinctly modelled with its thick muzzle and its hairy mantle. The genitals have been rendered overly large in comparison with the minute hands and feet.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Kayser, H., Die ägyptischen Altertümer im Roemer-Pelizaeus-Museum in Hildesheim, Hildesheim 1973, S. 117, Abb. 87.
Commentaire général
Die Aushöhlung des Sockelkastens bietet wohl kaum genügend Platz zur Aufnahme einer Affenmumie, so dass die Funktion des Objektes als Tiersarg stark in Zweifel gezogen werden muss. Für die Unterbringung von diversen Amuletten oder magischen Papyri würde der Platz hingegen ausreichen; weiterhin kann daran gedacht werden, die Figur als Votivgabe zu deuten. Erhaltungszustand: Von dem Gesamtobjekt fehlt heute nur die Verschlussplatte für die Vorderseite des Sockels. Vollständig verloren sind Stuckgrundierung und Bemalung, die sicherlich auf das Behältnis aufgetragen waren. Auch der Gegenstand, für den der Platz im Sockel vorgesehen war, hat sich nicht erhalten.
Images
Attachments