English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Il presente frammento di un rilievo parietale dal tempio funerario di Hatshepsut a Deir el-Bahari raffigura un re con una sontuosa corona composita. In questo caso sembra trattarsi di una cosiddetta corona a doppia piuma con due lunghe piume di struzzo, delle quali sono rimaste intatte in rilievo solo le punte dentellate esterne. Ben riconoscibili sono invece le massicce corna di ariete con disco solare e connesse ad esse le più piccole corna di toro. Due imponenti cobra, di dimensioni eccezionali, attualmente mancanti della parte superiore del corpo, si ergono a destra e a sinistra delle piume, altri due, più piccoli, pendono dalle corna di ariete. Sulla fronte del sovrano si trova un ureo. La barba cerimoniale posticcia presenta una punta leggermente ricurva; il sovrano porta intorno al collo un ampio collare senza ripartizioni interne.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Het fragment van een reliëfwand uit de dodentempel van Hatsjepsoet te Deir el-Bahari toont een koning met een prachtige samengestelde kroon. Hierbij schijnt het om een zogenaamde dubbele verenkroon met twee hoge struisvogelveren te gaan, waarvan in het reliëf nog slechts de geschulpte buitenkanten bewaard zijn. Goed herkenbaar zijn daarentegen nog de massieve ramshoorns met zonneschijf en de daarmee verbonden kleinere stierehoorns. Twee ongewoon grote uraei, waarvan de bovenlichamen nu ontbreken, verheffen zich links en rechts van de veren; twee kleinere uraei hangen van de ramshoorns af. Eén uraeus bevindt zich op het voorhoofd van de heerser. De ceremoniële kunstbaard heeft een licht gebogen punt; om de hals draagt de heerser een brede, ongedetailleerde kraag.
This fragments comes from a wall relief in the mortuary temple of Hatshepsut at Deir el-Bahari. A king is depicted wearing a splendid composite crown, which is probably the so-called feather crown composed of two tall ostrich feathers. Only the serrated outlines of the feathers have been preserved in the relief. The feathers are set on a pair of massive ram's horns with a solar disk and a pair of smaller bull's horns attached to them. Two upright cobras appear on either side of the feathers; their heads are now missing. Two smaller cobras are appended from the horns. The king has the uraeus on his forehead. His ceremonial beard has a small curve at the tip, and he wears a broad collar without any details.
Ce relief, figurant un roi avec un belle couronne composite, provient du temple funéraire d'Hatchepsout à Deir el-Bahari. La couronne est composée d'une double plume d'autruche dont seule les bords crénelés sont conservés. Par contre les cornes de bélier et le disque solaire combiné avec les cornes de taureau, sont clairement visibles. Deux énormes cobras, dont le haut du corps a disparu, se dressent à droite et à gauche des plumes, tandis que deux petits cobras pendent aux cornes de bélier. Un dernier uraeus se love sur le front du roi. La barbe cérémonielle est légèrement recourbée. Le roi porte également un large collier sans détails intérieurs.
Das vorliegende Fragment einer Reliefwand aus dem Totentempel der Hatschepsut in Deir el-Bahari zeigt einen König mit prächtiger Kompositkrone. Hierbei scheint es sich um eine sogenannte Doppelfederkrone mit zwei hohen Straußenfedern zu handeln, von denen im Relief nur noch die gezackten Außenkanten erhalten geblieben sind. Gut erkennbar sind dagegen noch das massive Widdergehörn mit Sonnenscheibe und die damit verbundenen kleineren Stierhörner. Zwei gewaltige, in ihrer Größe außergewöhnliche Kobraschlangen, deren Oberkörper heute fehlen, erheben sich rechts und links neben den Federn, zwei weitere, allerdings kleinere hängen vom Widdergehörn herab. Ein Uräus befindet sich auf der Stirn des Herrschers. Der künstliche Zeremonialbart besitzt eine leicht gebogene Spitze; um den Hals trägt der Herrscher einen breiten, ungegliederten Kragen.
Este fragmento provém de um relevo mural do templo funerário de Hatchepsut em Deir el-Bahari. Um rei está representado com uma esplêndida coroa compósita, talvez a chamada coroa das plumas composta por duas grandes plumas de avestruz. Os contornos oblíquos das plumas foram preservados neste relevo. As plumas estão colocadas num par de dois enormes chifres de carneiro com um disco solar e um par de chifres de touro mais pequenos. Duas cobras erguidas aparecem em ambos os lados das plumas; as suas cabeças já desapareceram. Duas cobras mais pequenas foram adicionadas aos chifres. O rei tem o ureus na testa. A sua pêra ceremonial tem uma pequena curva na ponta, e um colar largo está atado à volta do pescoço.
Este relieve que representa a un rey con una elegante corona compuesta, procede del templo funerario de Hatshepsut en Deir el-Bahari. La corona está formada por una doble pluma de avestruz, de la que sólo se conservan los contornos dentellados; sin embargo los cuernos de carnero y el disco solar combinado con los cuernos de toro, son claramente visibles. Dos grandes cobras, cuya parte superior del cuerpo ha desaparecido, se alzan a la derecha y a la izquierda de las plumas, mientras que dos cobras pequeñas cuelgan de los cuernos de carnero. Un último uraeus se yergue sobre la frente del rey. La barba ceremomial está ligeramente curvada. El rey lleva un collar largo sin detalles.
This fragments comes from a wall relief in the mortuary temple of Hatshepsut at Deir el-Bahari. A king is depicted wearing a splendid composite crown, which is probably the so-called feather crown composed of two tall ostrich feathers. Only the serrated outlines of the feathers have been preserved in the relief. The feathers are set on a pair of massive ram's horns with a solar disk and a pair of smaller bull's horns attached to them. Two upright cobras appear on either side of the feathers; their heads are now missing. Two smaller cobras are appended from the horns. The king has the uraeus on his forehead. His ceremonial beard has a small curve at the tip, and he wears a broad collar without any details.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
//-di*anx-nb-(ra:Z1)*mi-wn:n-n:f-#b-..-..-#e-!
Translitterazione
[1] [...] dj anx nb mj ra wnn=f [xntj kAw anxw nbw]
Traduzione
"[1] ... dotato di vita come Ra, possa egli durare (a capo dei Ka di tutti i viventi [...])"
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
... begiftigd met leven zoals Re, moge hij duurzaam zijn (vooraan de Ka's van alle levenden [...]
"[1] ... given life like Re, may he endure (at the head of the kas of all living beings [...])"
"[1] ... doué de vie comme Rê, puisse-t-il durer (à la tête des Ka de tous les vivants [...])"
(1) (...) beschenkt mit jeglichem Leben wie Re, dass er sein möge [an der Spitze der Kas (= Seelen) aller Lebenden].
"[1] ... cheio de vida como Ré, que ele perdure (à frente dos kas de todos os seres vivos [...])"
"[1] ...dotado de vida como Re, que él permanezca ( a la cabeza de los Ka de todos los vivos [...])"
"[1] ... given life like Re, may he endure (at the head of the kas of all living beings [...])"
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Steindorff, G., Die Blütezeit des Pharaonenreichs (Monographien zur Weltgeschichte 10), Bielefeld; Leipzig 1900, Abb. 17 (noch in situ photographiert). Porter, B. & Moss, R.L.B., Topographical Bibliography of Ancient Egyptian Hieroglyphic Texts, Reliefs, and Paintings, vol. II² : Theban temples, Oxford 1972, S. 355 (falsche Zuordnung). Kayser, H., Die ägyptischen Altertümer im Roemer-Pelizaeus-Museum in Hildesheim, Hildesheim 1973, S. 69, Abb. 43. Echnaton - Nofretete - Tutanchamun, Hildesheim 1976, Kat.-Nr. 73. Götter und Pharaonen, Hildesheim 1979, Kat.-Nr. 182. Karkowski, J., Deir el-Bahari 1974-1975 : Travaux égyptologiques, in: Études et Travaux 11, Warszawa 1979, S. 217-220 (S. 218-220, Fig. 1). Seipel, W., Bilder für die Ewigkeit : 3000 Jahre ägyptischer Kunst, Konstanz 1983, Kat.-Nr. 64. Eggebrecht, A. (Hrsg.), Ägyptens Aufstieg zur Weltmacht, Hildesheim - Mainz 1987, Kat.-Nr. 12. Seipel, W., Ägypten : Götter, Gräber und die Kunst; 4000 Jahre Jenseitsglaube, Linz 1989, Kat.-Nr. 428. Eggebrecht, A. (Hrsg.), Pelizaeus-Museum Hildesheim : Die ägyptische Sammlung, Hildesheim - Mainz 1993, Abb. 41.
Commento generale
Der übergeordnete Szenenzusammenhang zeigt den König Thutmosis I. bei einer Opferweihung. Obwohl die Namensbeischrift des Königs nicht mehr erhalten ist, kann es sich aufgrund des eingerollten Götterbartes wohl nur um die Gestalt Thutmosis' I. handeln, des Vaters der Hatschepsut, der in ihrem Totentempel einen Ahnenkult besaß. Herkunft: Luxor, Westufer, Deir el-Bahari. Der Block stammt aus einer der Kapellen auf der obersten Terrasse. Fundort: Luxor, Westufer, Deir el-Bahari. Der Block stammt aus einer der Kapellen auf der obersten Terrasse. Erhaltungszustand: An der rechten oberen Blockkante ist ein größeres Stück abgebrochen, außerdem ist die Oberfläche dort durch Absplitterungen stark beschädigt. An den Kanten des Blockes gibt es Ausbrücke, auf der Oberfläche des Blockes sind an einigen Stellen Teile abgeplatzt. Von der ursprünglichen Bemalung hat sich einzig das Rotbraun der Hautfarbe, wenn auch leicht verblasst, erhalten. Kommentar des Textes: Die in Klammern angegebenen Textstellen sind nicht auf dem Hildesheimer Block erhalten, sondern auf zwei Anschlussblöcken zu lesen, die bei Grabungen im Totentempel lokalisiert werden konnten; vgl. Karkowski, J., Deir el-Bahari 1974-1975 : Travaux égyptologiques, in: Études et Travaux 11, Warszawa 1979, S. 218-220, Abb. 1. Disposition: Senkrechte Kolumne hinter der Königsfigur.
Immaginei
Attachments