English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
I coltelli magici sono generalmente fabbricati in avorio, ma sono noti anche alcuni frammenti di fayence. Questo frammento, che faceva parte della collezione MacGregor, raffigura una rana, un avvoltoio con un coltello e un personaggio accovacciato a testa di leone e con un coltello in mano. Il pezzo si distingue per un intenso colore azzurro.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Magische messen zijn doorgaans uitgevoerd in ivoor, maar er zijn enkele fragmenten uit faience bekend. Dit fragment, dat deel uitmaakte van de collectie MacGregor, toont een kikker, een gier met een mes en een gehurkt persoon met leeuwenhoofd, die een mes in de hand houdt. Het stuk valt op door de intens blauwe kleur.
Magical knives are generally made of ivory, but one also knows of several fragments in faience. This fragment, which was part of the MacGregor collection, depicts a frog, a vulture with a knife and a crouching person with the head of a lion and holding a knife in hand. The piece is distinguished by an intense blue colour.
Les couteaux magiques sont généralement fabriqués en ivoire, mais on connaît également quelques fragments en faïence. Ce fragment, qui faisait partie de la collection MacGregor, figure une grenouille, un vautour avec un couteau et un personnage accroupi à tête de lion et tenant un couteau en main. La pièce se distingue par une intense couleur bleue.
Zaubermesser wurden gewöhnlich aus Elfenbein hergestellt, aber es sind auch einige Fragmente aus Fayence bekannt. Dieses Fragment, das zur Sammlung MacGregor gehörte, zeigt einen Frosch, einen Geier mit einem Messer und eine hockende löwenköpfige Person, die ein Messer in der Hand hält. Das Stück fällt durch seine intensive blaue Farbe auf.
As facas mágicas eram geralmente feitas de marfim mas conhecem-se também alguns fragmentos de faiança. É o caso deste fragmento que fazia parte da colecçäo MacGregor e que representa uma rä, um abutre com uma faca e uma personagem sentada com cabeça de leäo e com uma faca na mäo. A peça caracteriza-se por ter uma cor azul intensa.
Los cuchillos mágicos, por lo general, se hacían de marfil, pero también se conocen algunos fragmentos de cuhillos de fayenza. Este fragmento, que formaba parte de la colección MacGregor, contiene imágenes de una rana, un buitre con un cuchillo y de un personaje acuclillado con cabeza de león que lleva un cuchillo en la mano. La pieza se caracteriza por su inteso color azul.
Magical knives are generally made of ivory, but one also knows of several fragments in faience. This fragment, which was part of the MacGregor collection, depicts a frog, a vulture with a knife and a crouching person with the head of a lion and holding a knife in hand. The piece is distinguished by an intense blue colour.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Le fragment, qui faisait partie de la collection MacGregor, a été acheté dans le commerce d'art.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Inédit
Commento generale
Immaginei
Attachments