English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Zaubermesser wurden gewöhnlich aus Elfenbein hergestellt, aber es sind auch einige Fragmente aus Fayence bekannt. Dieses Fragment, das zur Sammlung MacGregor gehörte, zeigt einen Frosch, einen Geier mit einem Messer und eine hockende löwenköpfige Person, die ein Messer in der Hand hält. Das Stück fällt durch seine intensive blaue Farbe auf.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Magische messen zijn doorgaans uitgevoerd in ivoor, maar er zijn enkele fragmenten uit faience bekend. Dit fragment, dat deel uitmaakte van de collectie MacGregor, toont een kikker, een gier met een mes en een gehurkt persoon met leeuwenhoofd, die een mes in de hand houdt. Het stuk valt op door de intens blauwe kleur.
Magical knives are generally made of ivory, but one also knows of several fragments in faience. This fragment, which was part of the MacGregor collection, depicts a frog, a vulture with a knife and a crouching person with the head of a lion and holding a knife in hand. The piece is distinguished by an intense blue colour.
Les couteaux magiques sont généralement fabriqués en ivoire, mais on connaît également quelques fragments en faïence. Ce fragment, qui faisait partie de la collection MacGregor, figure une grenouille, un vautour avec un couteau et un personnage accroupi à tête de lion et tenant un couteau en main. La pièce se distingue par une intense couleur bleue.
I coltelli magici sono generalmente fabbricati in avorio, ma sono noti anche alcuni frammenti di fayence. Questo frammento, che faceva parte della collezione MacGregor, raffigura una rana, un avvoltoio con un coltello e un personaggio accovacciato a testa di leone e con un coltello in mano. Il pezzo si distingue per un intenso colore azzurro.
As facas mágicas eram geralmente feitas de marfim mas conhecem-se também alguns fragmentos de faiança. É o caso deste fragmento que fazia parte da colecçäo MacGregor e que representa uma rä, um abutre com uma faca e uma personagem sentada com cabeça de leäo e com uma faca na mäo. A peça caracteriza-se por ter uma cor azul intensa.
Los cuchillos mágicos, por lo general, se hacían de marfil, pero también se conocen algunos fragmentos de cuhillos de fayenza. Este fragmento, que formaba parte de la colección MacGregor, contiene imágenes de una rana, un buitre con un cuchillo y de un personaje acuclillado con cabeza de león que lleva un cuchillo en la mano. La pieza se caracteriza por su inteso color azul.
Magical knives are generally made of ivory, but one also knows of several fragments in faience. This fragment, which was part of the MacGregor collection, depicts a frog, a vulture with a knife and a crouching person with the head of a lion and holding a knife in hand. The piece is distinguished by an intense blue colour.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Le fragment, qui faisait partie de la collection MacGregor, a été acheté dans le commerce d'art.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Inédit
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments