English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Cette stèle en calcaire, dont la surface est quelque peu endommagée, est composée de trois registres. Les deux supérieurs représentent deux oies du Nil accompagnées de cinq jeunes oiseaux. Le registre inférieur consiste en une scène d'offrande avec un couple agenouillé et leur fils. Les signes hiéroglyphiques qui mentionnaient vraisemblablement les noms des personnages représentés sont presque entièrement effacés et par cela devenues illisibles.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze kalkstenen stèle, waarvan het oppervlak licht beschadigd is, bestaat uit drie registers. De twee bovenste beelden twee Nijlganzen af, vergezeld door vijf jonge vogels. Het onderste register bevat een offerscène met een geknield koppel en hun zoon. De hiëroglifische tekens die waarschijnlijk de namen van de afgebeelde personen vermeldden, zijn zo goed als helemaal vervaagd en daardoor onleesbaar geworden.
This stela in limestone, whose surface has some small damage, is composed of three registers. The two upper ones depict two Nile geese accompanied by five young birds. The lower register consists of an offering scene with a kneeling couple and their son. The hieroglyphic signs which probably mention the names of the people represented are nearly entirely effaced and therefore illegible.
Diese Stele aus Kalkstein, deren Oberfläche ein wenig beschädigt ist, besteht aus drei Registern. Die beiden oberen zeigen zwei Nilgänse mit fünf Jungvögeln. Das untere Register besteht aus einer Opferszene mit einem knienden Paar und ihrem Sohn. Die Hieroglyphen, die wahrscheinlich die Namen der dargestellten Personen nannten, sind fast ganz zerstört und daher unleserlich geworden.
Questa stele di calcare, la cui superficie é leggermente danneggiata, é composta da tre registri. I due superiori rappresentano delle oche del Nilo accompagnate da cinque piccoli uccelli. Il registro inferiore consiste in una scena di offerta con una coppia inginocchiata con il figlio. I segni geroglifici che probabilmente menzionavano i nomi dei personaggi rappresentati si sono quasi interamente cancellati e per questo divenuti illeggibili.
Esta estela de calcário, com a superfície ligeiramente danificada, divide-se em três registos. Os dois registos superiores mostram dois gansos do Nilo acompanhados por cinco aves pequenas. O registo inferior tem uma cena de oferenda, vendo-se um casal ajoelhado com os seus filhos. Os signos hieroglíficos que certamente indicavam os nomes das personagens representadas estäo agora ilegíveis, tornando assim impossível identificar as figuras.
Esta estela de caliza, cuya superficie está algo dañada, está formada por tres registros. Los dos de arriba representan ocas del nilo acompañadas de cinco pájaros jóvenes. El registro inferior consiste en una escena de ofrenda con una pareja arrodillada y su hijo. Los signos jeroglíficos, que probablemente mencionaban los nombres de los personajes representados, han desaparecido casi por completo y, por lo tanto, son ilegibles.
This stela in limestone, whose surface has some small damage, is composed of three registers. The two upper ones depict two Nile geese accompanied by five young birds. The lower register consists of an offering scene with a kneeling couple and their son. The hieroglyphic signs which probably mention the names of the people represented are nearly entirely effaced and therefore illegible.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
L'objet faisait partie de la collection Keimer.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Van dieren en mensen. Getuigenissen uit Prehistorie en Oudheid - Des animaux et des hommes. Témoignages de la Préhistoire et de l'Antiquité (Exposition), Bruxelles 1988, 183 nº 190
Commentaire général
État de conservation: La surface de la pierre est légèrement endommagée.
Images
Attachments