English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
This ostracon constitutes a lovely example of a story of animals. On the right, an enormous mouse, comfortably seated, drinks the contents of a jar on a stand with the help of an angled siphon. On the left, a skinny cat brings, respectively, a bowl and another vase. The message of this satirical scene is two-fold: transposition of the human to the animal and the reversal of roles between animals.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit ostracon vormt een mooi voorbeeld van de dierenfabels. Rechts drinkt een enorme muis, lui gezeten, de inhoud van een kruik op een standaard met behulp van een gebogen hevel. Aan de linkerkant brengt een magere kat eerbiedig een beker en een andere vaas aan. Deze satirische scène heeft een dubbele boodschap: de omzetting van het menselijke naar het dierlijke, en de omkering van de rollen tussen de dieren.
Cet ostracon constitue un bel exemple de fable d'animaux. A droite, une énorme souris, bien assise, boit le contenu d'une jarre sur support à l'aide d'un siphon coudé. A gauche, un chat maigre apporte, respectueux, une coupe et un autre vase. Le message de cette scène satirique est double: transposition de l'humain à l'animal et renversement des rôles entre animaux.
Dieses Ostrakon ist ein schönes Beispiel für die Tierfabeln. Rechts trinkt eine gemütlich dasitzende Maus den Inhalt eines Kruges mithilfe eines gekrümmten Saugröhrchens. Links bringt eine magere Katze respektvoll eine Schale und ein weiteres Gefäß. Die Szene hat eine doppelte Botschaft: die Übertragung von Mensch zu Tier und die Umkehrung der Rollen innerhalb des Tierreichs.
Questo ostracon costituisce un bell'esempio di favola di animali. A destra, un enorme topo, comodamente seduto, beve il contenuto di una giara su supporto tramite un sifone a gomito. A sinistra, un gatto magro porta, con rispetto, una coppa e un altro vaso. Il messaggio di questa scena satirica é doppio: trasposizione dell'umano allánimale e rovesciamento dei ruoli fra gli animali.
Este óstraco constitui um belo exemplo de uma animada fábula. A direita está um rato sentado confortavelmente a beber de um jarro através de uma palhinha dobrada. A esquerda está um gato magro que lhe leva uma taça e outro jarro, com ar respeitoso. A mensagem desta cena satírica é dupla: transposiçäo do homem para o animal e subversäo dos papéis entre os animais.
Este ostracon es un bello ejemplo de fábula de animales. A la derecha, un enorme ratón, bien sentado, bebe el contenido de una jarra con soporte ayudándose de un sifón acodado. A la izquierda, un gato delgado le trae, con respeto, una copa y otra jarra. El mensaje de esta escena satírica es doble, pues se traspone lo humano y lo animal y se invierten los papeles entre los animales.
This ostracon constitutes a lovely example of a story of animals. On the right, an enormous mouse, comfortably seated, drinks the contents of a jar on a stand with the help of an angled siphon. On the left, a skinny cat brings, respectively, a bowl and another vase. The message of this satirical scene is two-fold: transposition of the human to the animal and the reversal of roles between animals.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
La pièce a été achetée au Caire.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
M. Werbrouck, Ostraca à figures, BMRAH 4e série 25 (1953) E. Brunner-Traut, Die altägyptischen Scherbenbilder, Wiesbaden 1956, 95 Kunst voor de eeuwigheid - Illustrations pour l'éternité (Exposition), Bruxelles 1966, 35 nº 56 B. Peterson, Zeichnungen aus einer Totenstadt, Stockholm 1973, 143 Drinken in het verleden (Exposition), Louvain 1973, 100 nº 141 F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 139 C. Simon, Râpes, siphons ou filtres pour pailles: développement égyptien d'un art de boire, in Sesto congrsso internazionale di egittologia, Atti, Turin 1992, I 559, 561 fig. 7
General Comment
Images
Attachments