English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Diese ungewöhnlich große Amulett-Figur ist ausgezeichnet gearbeitet und erhalten, sie zählt zu den interessantesten und reizvollsten Amuletten der Sammlung. Auf einer kleinen rechteckigen Basisplatte steht der Gott in Schreitstellung; seine Arme hängen gerade am Körper herab, die Hände sind zu Fäusten geballt. Sein Körper ist schlank, jugendlich und wohlproportioniert wiedergegeben. Besondere Sorgfalt wurde auf die fein ausgearbeitete Physiognomie und die detaillierte Ausstattung des Gottes gelegt. Er trägt einen Königsschurz und die dreiteilige Perücke mit Stirnuräus. Der Götterbart ist dünn und geflochten, ein feiner Steg verbindet ihn mit der Brust des Gottes. Eindeutig identifiziert werden kann der dargestellte Gott durch sein Emblem, das aus einer Lotusblüte mit Doppelfeder darin sowie seitlich herabhängenden Menits (Gegengewichten von Halskragen) besteht. Auf dem Hinterkopf sitzt eine große Öse, an der die Figur aufgehängt und getragen werden konnte. Es handelt sich bei der hier dargestellten Gottheit um Nefertem, einen jugendlichen Gott, der in Memphis als Kind des Schöpfergottes Ptah und seiner Gefährtin Sachmet verehrt wurde. Sein Name kann vielleicht als "der vollkommen Schöne" übersetzt werden. Er ist der Lotus, der aus dem Urgewässer emporstieg und in dem sich die Sonne befand, mit der das Leben begann. Daher gilt Nefertem als Gott des Uranfangs, der Schöpfung und der ewigen Jugend.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Das Objekt gehörte schon vor 1907 zur Sammlung Wilhelm Pelizaeus in Kairo und wurde im ägyptischen Kunsthandel erworben. Es war Bestandteil der Schenkung Pelizaeus an Hildesheim im Jahr 1907; ein genaues Erwerbungsjahr durch Pelizaeus ist nicht bezeugt. Das Objekt befindet sich seit der Überstellung der Schenkung 1909 in Hildesheim. Da jedoch aus technischen Gründen im Feld "Erwerbungsjahr" eine konkrete Jahreszahl eingetragen werden muss, wurde hier für alle Objekte der Schenkung von 1907 deren Datum eingesetzt.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
Roeder, G., Die Denkmäler des Pelizaeus-Museums zu Hildesheim, Hildesheim 1921, S. 124. Seipel, W., u.a., Ägypten : Im Reich der Pharaonen; Auf der Suche nach Schönheit und Vollkommenheit, Leoben 2001, Kat.-Nr. 47.
General Comment
Erhaltungszustand: Die Glasur ist stärker versintert und stellenweise verfärbt.
Images
Attachments