English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Este vaso pré-dinástico tem um lábio de secção semi-circular e pescoço com forma de cone duplo com paredes côncavas e um linha incisa. O corpo é oval e alongado, o fundo é direito. O vaso está coberto com verniz vermelho; a parte de cima e o interior em preto. Tem uma marca incisa no corpo.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze vaas heeft een lip met halfronde doorsnee en een hals in de vorm van een dubbele afgeknotte kegel met concave wand en een ingegraveerde lijn. De buik vormt een langgerekt ovaal, de bodem is vlak. Het vaatwerk is met een rood vernis bedekt, dat in het bovenste deel zwartig is; de binnenkant is zwart. In de buik is een teken gekrast.
This vase has a lip with a semicircular section and a neck with a double truncated-cone shape with concave walls and an incised line. The body is oval and elongated, the base is flat. The vase is covered with a red varnish; the top and inside are black. A mark is incised on the body.
Ce vase possède un rebord à section semi-circulaire. Le col est en forme de double cône tronqué; ses parois sont concaves et il comporte une ligne incisée. Le corps est ovale et allongé, la base est plate. Le vase est recouvert d'un vernis rouge; le sommet et l'intérieur sont noirs. Une marque est incisée sur la panse.
Das Gefäß weist eine halbrund profilierte Lippe auf sowie einen zweifach kegelstumpfförmigen Hals mit konkaver Wandung und einer eingravierten Linie. Den Körper bildet ein langgezogenes Oval, der Boden ist flach. Das Gefäß ist mit einem roten Firnis überzogen, der im oberen Bereich geschwärzt ist; das Innere ist schwarz. Auf dem Körper ist ein Zeichen eingeritzt.
Il vaso presenta il labbro a sezione semicircolare , collo di forma bitroncoconica con pareti concave e una linea incisa. Il corpo è di forma ovale allungata, la base è piana. Il vaso è coperto da una vernice rossa, annerita nella parte superiore; l'interno è nero. Sul corpo è inciso un marchio.
Vaso con un labio de sección semicircular y un cuello con forma de doble cono truncado con paredes cóncavas y una línea incisa. El cuerpo es oval y alargado, la base es plana. El vaso está cubierto con una barniz rojo; la parte superior y el interior son de color negro. En el cuerpo hay una marca incisa.
This vase has a lip with a semicircular section and a neck with a double truncated-cone shape with concave walls and an incised line. The body is oval and elongated, the base is flat. The vase is covered with a red varnish; the top and inside are black. A mark is incised on the body.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Donato dall'Egypt Exploration Fund nel 1901.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Comentário general
Material: Terracotta arancione con pittura rossa, in parte annerita.
Imagems
Attachments