English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Ce récipient est une boîte à fard formée de 4 cylindres juxtaposés. Le couvercle fixé par un bouton en os et maintenu par un stylet est décoré d'une figurine de rongeur. L'intérieur de la boîte se compose de cinq cavités cylindriques. L'objet servait à conserver du khôl que les Égyptiens employaient pour protéger les yeux des effets nocifs des rayons solaires.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit recipiënt is een toiletdoos gevormd uit 4 naast elkaar geplaatste cilinders. Het deksel, vastgemaakt door een benen stop en op zijn plaats gehouden door een lange stok, is versierd met een beeldje van een knaagdier. De binnenkant van de doos bestaat uit vijf cilindrische holten. Het voorwerp diende om kohl te bewaren wat de Egyptenaren gebruikten om de ogen te beschermen tegen de schadelijke effecten van de zonnestralen.
This receptacle is a cosmetic box formed of 4 juxtaposed cylinders. The lid, fixed by a button of bone and held in place by a rod, is decorated with a rodent figurine. The inside of the box is composed of five cylindrical cavities. The object served to preserve kohl which the Egyptians used for protecting the eyes from the effects of harmful rays of the sun.
Dieser Behälter ist eine Kosmetikbüchse, die aus vier aneinanderstoßenden Zylindern besteht. Der mit einem knöchernen Knopf befestigte Deckel, der durch ein Stäbchen fixiert wird, ist mit der Figur eines Nagetieres verziert. Das Innere der Büchse besteht aus fünf zylindrischen Vertiefungen. Das Objekt diente der Aufbewahrung von Kohl, das die Ägypter zum Schutz der Augen vor den schädlichen Einwirkungen der Sonnenstrahlen verwendeten.
Questo recipiente é una scatola per fard formata da 4 cilindri giustapposti. Il coperchio fissato con un bottone di osso e mantenuto da uno stiletto é decorato da una figurina di roditore. L'interno della scatola si compone di cinque cavitá cilindriche. L'oggetto serviva a conservare del khol che gli egiziani impiegavano per proteggere gli occhi dagli effetti nocivi dei raggi solari.
Esta caixa para cosméticos é formada por quatro cilindros justapostos. A tampa, fixada por um botäo feito de osso e por um estilete, está decorada com a figura de um roedor. A parte interior da caixa divide-se em cinco cavidades cilíndricas. Servia para conservar o khol que no antigo Egipto era utilizado para proteger os olhos dos efeitos nocivos dos raios solares.
Este recipiente es un bote de maquillaje formado por cuatro cilindros juxtapuestos. La tapa, asegurada mediante un botón de hueso y sujeta mediante un estilete, está decorada con la figurita de un roedor. El interior del bote está formado por cinco cavidades cilíndricas. El objeto servía para conservar el kohol, que los egipcios utilizaban para pretegerse los ojos de los efectos nocivos de los rayos solares.
This receptacle is a cosmetic box formed of 4 juxtaposed cylinders. The lid, fixed by a button of bone and held in place by a rod, is decorated with a rodent figurine. The inside of the box is composed of five cylindrical cavities. The object served to preserve kohl which the Egyptians used for protecting the eyes from the effects of harmful rays of the sun.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
La pièce a été achetée à Thèbes.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Artisans de l'Égypte ancienne (Exposition), Morlanwelz 1981, 46-47 n° 38 J. Walgrave, Het labo van de verleiding. Geschiedenis van de Make-up - The Laboratory of Seduction. History of Make-up (Exposition), Antwerpen 1998, 64 nº 4
Commentaire général
Images
Attachments