English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Il frammento di papiro riporta sul recto 12 linee di scrittura copta e sul verso 10 linee di scrittura greca. In entrambi i casi si tratta di un brano tratto dai vangeli, di S. Luca (copto) e di S. Giovanni (greco).
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Acquistato durante la I Missione Schiaparelli degli anni 1884-85.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
A. Pellegrini, Piccoli testi copto-saidici del Museo Archeologico di Firenze, SPHINX (1906), pgg. 153-154, n. 19.
Algemeiner Kommentar
Stato di conservazione: É conservata solo una parte esigua. Commento del testo: Il testo, in scrittura copta (recto) riporta un brano del Vangelo di S. Luca (VII, 50); quello in scrittura greca (verso) riporta un passo del Vangelo di S. Giovanni (XII, 12-14).
Abbildungen
Attachments