English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Le côté recto de cette plaquette en faïence montre le dieu ailé Rechef, coiffé de la couronne spécifique "Hedjet". Il perce un serpent avec sa lance. Ce dernier motif démontre que le dieu syro-canaaïtique était assimilé au dieu égyptien Seth, connu de sa lutte avec le serpent Apophis. Le côté verso représente un sphinx criocéphale couché sur un grand socle. Deux inscriptions l'identifient à Amon-Rê, "Roi des dieux, maître de ...(?)". Une des faces latérales porte un cartouche avec un prénom qui peut être identifié à celui du pharaon Chéchonq III.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Het recto van dit plaatje in faience toont de gevleugelde god Resjef, getooid met de kenmerkende Hedjet-kroon. Hij spiest een slang met zijn speer. Dit motief toont aan dat de Syro-Canaänitische god versmolten was met de Egyptische god Seth, bekend van zijn gevecht met de slang Apophis. Het verso toont een sfinx met een ramskop die op een grote sokkel ligt. Twee inscripties identificeren hem als Amon-Re, "Koning van de goden, heer van ... (?)". Eén van de zijkanten draagt een cartouche met een troonnaam die geïdentificeerd kan worden met die van farao Sjesjonq III.
The recto of this faience plaque shows the winged god Reshef, wearing the special hedjet-crown. He pierces a serpent with his lance. This last motif shows that this syro-canaanitic god was assimilated with the egyptian god Seth, well known from his struggle with the snake Apophis. The verso depicts a ram's headed sphinx, lying on a large socle. He is identified by two inscriptions as Amun-Re, "king of the gods, lord of ... (?)". One of the side faces carries a cartouche with a prenomen that can be identified as the one of farao Sheshonq III.
Die Vorderseite dieses Fayenceplättchens zeigt den geflügelten Gott Reschef, der die für ihn typische "Hedjet"-Krone trägt. Er durchbohrt eine Schlange mit seiner Lanze. Dieses Motiv zeigt, daß der syro-kanaanäische Gott an den ägyptischen Gott Seth angeglichen worden war, der mit der Apophisschlange kämpft. Die Rückseite zeigt eine widderköpfige Sphinx, die auf einem hohen Sockel liegt. Zwei Inschriften identifizieren sie als Amun-Re, "König der Götter, Herr von ... (?)". Eine der Seitenflächen trägt eine Kartusche mit einem Thronnamen, der möglicherweise mit dem des Pharao Scheschonk III. zu identifizieren ist.
Il recto di questa placchetta di fayence mostra il dio alato Reshef, che porta la caratteristica corona "Hedjet". Egli trafigge un serpente con la sua lancia. Quest'ultimo motivo dimostra che il dio siro-canaita veniva assimilato al dio egiziano Seth, noto per la sua lotta con il serpente Apopi. Il verso rappresenta una sfinge criocefala stesa su una grande base. Due iscrizioni l'identificano ad Amon-Ra, "Re degli dei, maestro di...(?)". Una delle facce laterali porta un cartiglio con un prenome che puo' essere identificato a quello del faraone Sheshonq III.
Um dos lados desta placa de faiança apresenta o deus alado Rechef com uma coroa específica «hedjet», que trespassa uma serpente com a sua lança. Este último motivo demonstra que o deus sírio-cananaico estava assimilado ao deus egípcio Set, conhecido pela sua luta contra a serpente Apófis. O lado contrário mostra uma esfinge criocéfala deitada sobre um grande pedestal, sendo identificada por duas inscriçöes com Amon-Ré, «rei dos deuses, senhor de ...(?)». Uma das faces laterais tem uma cartela com um pré-nome que pode ser identificado com o faraó Chechonk III.
El recto de esta plaquita de fayenza muestra al dios alado Reshef tocado con la corona específica "Hedyet" que atraviesa una serpiente con su lanza. Esta imagen demuestra que el dios siro-canaanita fue asimilado al dios egipcio Seth, conocido por su lucha con la serpiente Apopis. El verso representa una esfinge criocéfala tendida sobre un gran pedestal. Dos inscripciones la identifican con el dios Amón-Re, "Rey de los dioses, señor de... (?)". Una de las caras laterales lleva un cartucho con un nombre que puede identificarse con el del faraón Sheshonq III.
The recto of this faience plaque shows the winged god Reshef, wearing the special hedjet-crown. He pierces a serpent with his lance. This last motif shows that this syro-canaanitic god was assimilated with the egyptian god Seth, well known from his struggle with the snake Apophis. The verso depicts a ram's headed sphinx, lying on a large socle. He is identified by two inscriptions as Amun-Re, "king of the gods, lord of ... (?)". One of the side faces carries a cartouche with a prenomen that can be identified as the one of farao Sheshonq III.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
La pièce faisait partie de la collection MacGregor, qui a été vendue à Londres en 1922.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
J. Capart, Contribution à l'iconographie du dieu Seth, Cd'É 21 (1946) 29-31 De Fenicieërs en de mediterane wereld (Exposition), Bruxelles 1986, 259 nº 316
Commentaire général
État de conservation: La partie supérieure et un des côtés sont fort endommagés.
Images
Attachments