English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Esta pequeña figurita de fayenza verde proviene probablemente de una tumba situada en la necrópolis de El Kurru. Forma parte de un grupo de muchos ushebtis pertenecientes a una difunta sin identificar. La figurita representa a una mujer momiforme, con los brazos a lo largo del cuerpo. Está tocada con una peluca tripartita que deja las orejas al descubierto. El ushebti no lleva ninguna inscripción.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit kleine beeldje in groene faience is waarschijnlijk afkomstig uit een graf in de necropool van El-Kurru. Het maakte deel uit van een verzameling van meerdere oesjabti's die toebehoorden aan een niet geïdentificeerde overledene. De figurine beeldt een mummievormige vrouw af met de armen langs het lichaam geplaatst. Ze is getooid met een driedelige pruik die de oren zichtbaar laat. De oesjabti draagt geen enkele inscriptie.
This small figurine in green faience probably comes from a tomb situated in the necropolis of El-Kurru. It was part of a collection of several shabtis belonging to an unidentified deceased. The figurine represents a mummified woman, the arms placed alongside the body. She wears a tripartite wig which leaves the ears uncovered. The shabti does not carry any inscription.
Cette petite figurine en faïence verte provient vraisemblablement d'une tombe située dans la nécropole d'El Kurru. Elle fait partie d'un ensemble de plusieurs ouchebtis appartenant à une défunte non identifiée. La figurine représente une femme momiforme, les bras disposés le long du corps. Elle est coiffée d'une perruque tripartite qui laisse les oreilles à découvert. L'ouchebti ne porte aucune inscription.
Diese kleine Figurine aus grüner Fayence stammt wahrscheinlich aus einem Grab in der Nekropole von el-Kurru. Sie gehört zu einem Ensemble mehrerer Uschebtis, die einer nicht identifizierten Toten gehörten. Die Figurine zeigt eine mumiengestaltige Frau, deren Arme ausgestreckt am Körper anliegen. Sie trägt eine dreiteilige Perücke, die die Ohren unbedeckt läßt. Das Uschebti ist unbeschriftet.
Questa piccola figurina di fayence verde proviene probabilmente da una tomba situata nella necropoli di El Kurru. Ella fa parte di un insieme di piú usciabti appartenenti a una defunta non identificata. La figurina rappresenta una donna mummiforme, con le braccia disposte lungo il corpo. Ella indossa una parrucca tripartita che lascia le orecchie scoperte. L'usciabti non reca alcuna iscrizione.
Esta pequena estatueta funerária de faiança verde provém certamente de um túmulo situado na necrópole de El-Kurru. Faz parte de um conjunto de vários chauabtis pertencentes a uma defunta näo identificada. A figura representa uma mulher em pose mumiforme, com os braços ao longo do corpo, exibindo uma peruca tripartida que deixa as orelhas a descoberto. A estatueta näo tem qualquer texto.
This small figurine in green faience probably comes from a tomb situated in the necropolis of El-Kurru. It was part of a collection of several shabtis belonging to an unidentified deceased. The figurine represents a mummified woman, the arms placed alongside the body. She wears a tripartite wig which leaves the ears uncovered. The shabti does not carry any inscription.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
La pièce est un don du gouvernement soudanais.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Inédit
Comentario general
Lieu de découverte: Selon le livre d'inventaire, la pièce aurait été retrouvée dans une tombe à Nouri.
Imágenes
Attachments