English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
L'amuleto raffigura la dea Bastet, stante, con gamba sinistra avanzata, con corpo umano e testa di leonessa. La dea ha tratti del volto finemente modellati, porta una parrucca tripartita e tiene le braccia stese lungo i fianchi, con le mani chiuse a pugno. Sul capo è presente un anello di sospensione, tripartito da due incisioni e coperto anteriormente da un ureo. Sul pilastrino dorsale è incisa un'iscrizione geroglifica.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
D:S43*i:n:Aa2:n:W2:n:D36:anx:s
Umschrift
Dd mdw in wt n BAstt n di sanx
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Parole dette nell'imbalsamazione da Bastet: concedi che viva egli...
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Acquistato insieme al materiale della Collezione Nizzoli nel 1824.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
E. Schiaparelli, Museo Archeologico di Firenze, Antichità egizie, Roma, 1887, pg. 19, n. 166.
Algemeiner Kommentar
Material: Fayence verde. Stato di conservazione: Mancano la testa dell'ureo, l'orecchio sinistro e la mano destra. Fronte e naso sono scheggiati. Frammentata alle caviglie, manca di piedi e base. Commento del testo: Sul pilastrino dorsale è incisa una colonna di testo geroglifico.
Abbildungen
Attachments