English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Questo usciabti di fayence verde proviene probabilmente da una tomba situata nella necropoli di El Kurru. Esso fa parte di una categoria di alcuni usciabti "tipo regina", caratterizzati da una parrucca corta, rotonda e senza ureo. Il personaggio, chiaramente una donna, tiene una zappa nella mano destra. La mano sinistra regge una corda alla quale é sospeso un piccolo sacco per il grano. La statuetta, che forma un insieme con il pilastro dorsale e la base quadrata, non reca iscrizioni.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze oesjabti in groene faience is waarschijnlijk afkomstig uit een graf in de necropool van El-Kurru. Het behoort tot de categorie van enkele honderden oesjabti's van het "Koningin type", gekenmerkt door een korte ronde pruik zonder uraeus. De persoon, zichtbaar een vrouw, houdt een hak in de rechterhand. De linkerhand omsluit een touw waaraan een kleine zak met graan hangt. Het beeldje, dat een geheel vormt met de rugpijler en de vierkante sokkel, draagt geen inscripties.
This shabti in green faience probably comes from a tomb situated in the necropolis of El-Kurru. It was part of a category of several hundred "queen type" shabtis, characterised by a short, round wig without uraeus. The person, visibly a woman, holds a hoe in the right hand. The left hand grips a cord from which a small sack of grain is suspended. The statuette, which forms a whole with the dorsal pillar and the square socle, does not carry any inscriptions.
Cet ouchebti en faïence verte provient vraisemblablement d'une tombe située dans la nécropole d'El Kurru. Il fait partie d'une catégorie de quelques centaines d'ouchebtis "type Reine", caractérisés par une perruque courte, ronde et sans uraeus. Le personnage, visiblement une femme, tient une houe dans la main droite. La main gauche serre une corde à laquelle est suspendu un petit sac à grains. La statuette, qui forme un tout avec le pilier dorsal et le socle carré, ne porte pas d'inscriptions.
Dieses Uschebti aus grüner Fayence stammt wahrscheinlich aus einem Grab in der Nekropole von el-Kurru. Es gehört zu einer Kategorie von einigen hundert Uschebtis des Typs "Königin", die sich durch eine kurze, runde Perücke ohne Uräus auszeichnen. Die Person, eindeutig eine Frau, hält in der rechten Hand eine Hacke. Die linke Hand umschließt eine Schnur, an der ein kleiner Saatgutbeutel hängt. Die Statuette, die einen Rückenpfeiler und einen Sockel besitzt, ist unbeschriftet.
Esta estatueta funerária de faiança verde é proveniente talvez de um túmulo situado na necrópole de el-Kurru. Faz parte de uma categoria de várias centenas de chauabtis do «tipo rainha», caracterizados por ter uma peruca curta e redonda, sem o ureus ou serpente sagrada. Trata-se notoriamente de uma mulher, com um alviäo na mäo direita, enquanto a esquerda segura uma corda que lhe cai para trás das costas com um pequeno saco de sementes. A estatueta, com pilar dorsal e assente num pedestal quadrado, nao tem inscriçäo.
Este ushebti de fayenza verde probablemente provenga de una tumba situada en la necrópolis de El Kurru. Forma parte de un grupo de algunos centenares de ushebtis del "tipo Reina", que se caracterizan por una peluca corta, redonda y sin uraeus. El personaje, que se ve que es una mujer, lleva una azada en su mano derecha. La mano izquierda sujeta una cuerda de la que cuelga un pequeño saco de grano. La estatuilla que forma un todo con el pilar dorsal y el pedestal cuadrado, no lleva inscripciones.
This shabti in green faience probably comes from a tomb situated in the necropolis of El-Kurru. It was part of a category of several hundred "queen type" shabtis, characterised by a short, round wig without uraeus. The person, visibly a woman, holds a hoe in the right hand. The left hand grips a cord from which a small sack of grain is suspended. The statuette, which forms a whole with the dorsal pillar and the square socle, does not carry any inscriptions.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
L'ouchebti est un don du gouvernement soudanais.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Inédit
Commento generale
Provenance: Voir J.-L. Aubert et L. Aubert, Statuettes égyptiennes, Paris 1974, 190. Lieu de découverte: Selon le livre d'inventaire, la pièce aurait été retrouvée dans une tombe à Nouri.
Immaginei
Attachments