English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
A estela é um exemplo típico do estilo do Primeiro Período Intermediário: as personagens, tendo o braço direito atrás do tronco, e os signos hieroglíficos gravados em baixo-relevo, foram executados de maneira bastante tosca. <!---->Além da fórmula de oferenda ritual e de uma autobiografia curta, o monumento funerário exibe uma representação de Dajri, um funcionário da corte tebana do rei Antef II, e da sua mulher, uma sacerdotisa de Hathor, ambos sentados em cadeiras.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
De stèle van Djari is een treffend voorbeeld van de stijl van de 1e Tussenperiode: de personages, die afgebeeld zijn met hun rechterarm achter hun lichaam, en de hiërogliefen, gegraveerd in verzonken reliëf, zijn op een eerder onbeholpen manier weergegeven. Benevens een offerformule en een korte biografische tekst, bevat de stèle de voorstelling van Djari, een ambtenaar van het Thebaanse hof van Antef II, en van zijn echtgenote, een priesteres van Hathor, beide gezeten op een stoel.
The stela of Djari is a typical product of the 1st Intermediate Period: both the human figures, shown with the right arm behind the torso, and the hieroglyphic signs in sunk relief are rendered in a rather crude fashion. Apart from the offering formula and a brief autobiography, this funerary monument bears seated representations of Djari, an official at the Theban court of king Intef II, and his wife, a priestess of Hathor.
La stèle de Djari offre un témoignage typique de la Première Période Intermédiaire: les personnages, qui ont le bras droit derrière le tronc, et les signes hiéroglyphiques, gravés en creux, sont rendus d'une manière plutôt grossière. En dehors de la formule d'offrande et d'une brève autobiographie, le monument funéraire contient une représentation de Djari, un fonctionnaire de la cour thébaine du roi Antef II, et de son épouse, une prêtresse d'Hathor, assis sur des sièges.
Die Stele des Djari ist ein typisches Zeugnis der 1. Zwischenzeit: die den rechten Arm hinter dem Körper haltenden Personen, und die vertieften Hieroglyphen sind in einer eher groben Art wiedergegeben. Außer der Opferformel und einer kurzen Autobiographie enthält das Grabmonument eine Darstellung des Djari, eines Beamten des thebanischen Gerichtshofes von König Antef II., und seiner Gattin, einer Priesterin der Hathor, die auf Stühlen sitzen.
La stele di Djari offre una testimonianza tipica del Primo Periodo Intermedio: i personaggi, che hanno le braccia dritte dietro al tronco, e i segni geroglifici, incisi in profondità, sono resi in maniera piuttosto grossolana. Oltre alla formula d'offerta e a una breve autobiografia, il monumento funerario contiene una rappresentazione di Djari, un funzionario della corte tebana del re Antef II, e della sua sposa, una sacerdotessa di Hathor, seduti su dei seggi.
La estela de Dyari es un documento del Primer Periodo Intermedio: los personajes, que tienen el brazo derecho detrás del tronco y los signos jeroglíficos, grabados en hueco, están hechos de manera más bien tosca. Además de la fórmula de ofrenda y una breve autobiografía, el monumento funerario lleva una representación de Dyari, un funcionario de la corte de Tebana del rey Intef II y de su esposa, una sacerdotista de Hathor, sentados en unos asientos.
The stela of Djari is a typical product of the 1st Intermediate Period: both the human figures, shown with the right arm behind the torso, and the hieroglyphic signs in sunk relief are rendered in a rather crude fashion. Apart from the offering formula and a brief autobiography, this funerary monument bears seated representations of Djari, an official at the Theban court of king Intef II, and his wife, a priestess of Hathor.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
DAry
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
La stèle est un don du British School of Archaeology in Egypt.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
L. Speleers, Recueil des inscriptions égyptiennes des Musées Royaux du Cinquantenaire à Bruxelles, Bruxelles 1923, 15 nº 65 L. Limme, Egyptische stèles - Stèles égyptiennes, Bruxelles 1979, 18-19 M. Lichtheim, Ancient Egyptian Autobiographies Chiefly of the Middle Kingdom, Freiburg-Göttingen 1988, 41-42 J.-Ch. Balty, e.a., Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis, Brussel, Oudheid - Musées Royaux d'Art et d'Histoire, Bruxelles, Antiquité - The Royal Museums of Art and History, Brussels, Antiquity, Bruxelles 1988, 20 F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 52-53
Comentário general
Lieu de découverte: La stèle provient des fouilles de W. F. Petrie à Dra Abou el-Naga. Elle a été trouvée en même temps qu'une autre stèle du même Djari (Caire, JE 41437) dont l'inscription révèle que notre personnage a dû vivre sous le règne d'Antef II. Commentaire du texte: En plus des formules habituelles, les inscriptions comportent un bref passage autobiographique mentionnant les difficultés économiques et sociales pendant la Première Période Intermédiaire. Disposition: Le texte est écrit sur six lignes horizontales. Iconographie: Le monument offre un exemple typique du style provincial, caractéristique du bas-relief et de la peinture de la Première Période Intermédiaire, qui se singularise par la manière grossière dont sont rendus les personnages et les signes hiéroglyphiques. Sous le siège où sont assis les époux, on aperçoit une série d'objets faisant partie de l'offrande.
Imagems
Attachments