English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
This fragment of the lid of a canopic jar, of which the provenance is not known, is made of terracotta. The facial features are slightly effaced, but the eyebrows, the nose and the chin are still well marked. The eyes are made from small balls of clay. The piece bears traces of several colours. The date is difficult to specify: the New Kingdom or even the Late Period.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit fragment van een deksel van een canopenvaas, waarvan de herkomst onbekend is, is uitgevoerd in aardwerk. De gelaatstrekken zijn enigszins vervaagd, maar de wenkbrauwen, neus en kin zijn nog duidelijk aangegeven. De ogen zijn gemaakt van kleine bolletjes klei. Het stuk draagt diverse kleursporen. De datering is moeilijk vast te stellen: het Nieuwe Rijk of zelfs de Late Periode.
Ce fragment de couvercle de vase canope, dont la provenance n'est pas connue, est fabriqué en terre cuite. Les traits de visage sont légèrement effacés, mais les sourcils, le nez et le menton sont encore bien marqués. Les yeux sont faits de petites boules d'argile. La pièce porte des traces de plusieurs couleurs. La date est difficile à préciser: le Nouvel Empire ou même la Basse Époque.
Dieses Deckelfragment eines Kanopenkruges unbekannter Herkunft besteht aus gebranntem Ton. Die Gesichtszüge sind leicht beschädigt, aber Brauen, Nase und Kinn sind deutlich angegeben. Die Augen bestehen aus kleinen Tonklumpen. Das Stück trägt Spuren mehrerer Farben. Das Alter ist schwierig zu ermitteln: Neues Reich oder sogar Spätzeit.
Questo frammento di coperchio di vaso canopo, la cui provenienza non é nota, é fabbricato in terracotta. I lineamenti del viso sono leggermente cancellati, ma le sopracciglia, il naso e il mento sono ancora ben marcati. Gli occhi sono fatti di piccole palle di argilla. Il pezzo reca delle tracce di numerosi colori. la datazione é difficile da precisare: Nuovo Regno oppure Epoca Tarda.
Este fragmento de tampa de vaso de vísceras, cuja proveniência se desconhece, foi feito de terracota. Os traços do rosto apresentam-se ligeiramente erodidos, mas as sobrancelhas, o nariz e o queixo estäo ainda bem marcados. Os olhos foram feitos com pequenas bolas de argila. A peça tem vestígios de policromia. A data é difícil de precisar: Império Novo ou talvez a Época Baixa.
Este fragmento de tapa de vaso canope, de procedencia desconocida, está hecho de barro cocido. Los rasgos del rostro están ligeramente borrados, pero las cejas, la nariz y el mentón todavía se ven claramente. Los ojos están hechos con pequeñas bolas de arcilla. La fecha es difícil de precisar, puede ser del Imperio Nuevo o incluso de la Baja Época.
This fragment of the lid of a canopic jar, of which the provenance is not known, is made of terracotta. The facial features are slightly effaced, but the eyebrows, the nose and the chin are still well marked. The eyes are made from small balls of clay. The piece bears traces of several colours. The date is difficult to specify: the New Kingdom or even the Late Period.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Il est possible que le fragment soit un don de l'Egypt Exploration Fund (fouilles de 1900).
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
Inédit
General Comment
État de conservation: La partie droite du couvercle est fort endommagée.
Images
Attachments