English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Kleine kruik met handvat. De bodem is ringvormig en het lichaam eivormig. Een nauwe kraag eindigt in een bolle lip. Het lichaam is bedekt met een versiering van kepers en driehoeken, gearrangeerd in twee boven elkaar liggende banden. De motieven zijn op hun beurt gevuld met door middel van een molet gemaakte afdrukken die sporen van een witte pasta bevatten. Dit type aardewerk, 'Tell el-Yahoediëh ware' genoemd naar een site in de delta van de Nijl, wordt veelvuldig aangetroffen op de woonplaatsen van de Hyksos en werd dikwijls nagebootst en/of geïmporteerd in Opper-Nubië.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Small single-handled jar, with a ring-shaped base and ovoid body, and a straight neck with a convex lip. The body is covered with a pattern of incised chevrons and triangles, arranged in two superposed bands. These patterns themselves contain further impressed marks, in which there are traces of white fabric. This type of vase is termed 'Tell el-Yahudieh ware', from the name of a site in the Nile Delta, and is frequently found on sites with Hyksos populations; it was often imitated in, or imported into, Upper Nubia.
Petite jarre à anse unique, au fond annulaire, à la panse ovoïde, surmontée d'un col étroit qui se termine par une lèvre convexe. La panse est recouverte d'un décor incisé de chevrons et de triangles, disposé en deux bandes superposées. Les motifs sont emplis d'impressions faites à la molette, renfermant des traces de pâte blanche. Ce type de vase, dénommé "Tell el-Yahoudiya", du nom d'un site du Delta du Nil et fréquemment rencontré sur des sites habités par les populations Hyksos, a souvent été imité et/ou importé en Haute Nubie.
Kleiner Tonkrug mit einem einzigen Henkel, ringförmigem Boden, eiförmigem Bauch, versehen mit einem engen Hals, der in einer konvexen Lippe endet. Der Bauch ist mit einem eingeschnittenen Dekor von Winkeln und Dreiecken bedeckt, angeordnet in zwei übereinanderliegenden Streifen. Die Motive sind ausgefüllt mit Eindrucken, die mit einem Prägerädchen aufgebracht worden, die Spuren von weißer Paste enthalten. Dieser Gefäßtyp, genannt Tell el-Yahudia-Ware, nach dem Namen eines Ortes im Nildelta, ist in den Siedlungen häufig anzutreffen, die von der Hyksos-Bevölkerung bewohnt wurden, und ist oft nachgemacht worden in oder importiert worden nach Obernubien.
Piccola giara a ansa unica, dal fondo anulare, a pancia ovoidale, sormontata da un collo stretto terminante con un labbro convesso. La pancia è ricoperta da una decorazione incisa a spina di pesce e triangoli, disposti in due fasce sovrapposte. I motivi sono riempiti di stampe a <!---->rosetta, che contengono delle tracce di pasta bianca. Questo tipo di vaso denominato Tell el-Yahudiah, dal <!---->nome del sito del delta del Nilo, si incontra frequentemente su siti abitati dalle popolazioni Hyksos, ed è stato spesso imitato e/o importato in Alta Nubia.
Pequeno jarro com asa única, base de fundo anelar, pança ovóide, e colo estreito que termina num lábio convexo. A pança é coberta de uma decoração incisa de riscos e triângulos, disposta em duas faixas sobrepostas. Os motivos apresentam-se repletos de marcas feitas mediante uma rodela, encerrando traços de pasta branca. Este tipo de vaso chamado deTell el-Yahudeia, do <!---->nome de um sítio do delta do Nilo, encontra-se frequentemente em sítios habitados pela população hicsa. Foi muitas vezes imitado e/ou importado na Alta Núbia.
Pequeña jarra de asa única, fondo anular, cuerpo ovoide, coronada por un cuello estrecho que termina en un borde convexo. El cuerpo está cubierto por decoración incisa de rombos y triangulos, dispuesta en dos bandas superpuestas. Los motivos están llenos de impresiones hechas con rueda, que contienen huellas de pasta blanca. Este tipo de vaso denominado 'Tell el - Yahudieh ware', nombre de un yacimiento arqueológico del Delta del Nilo, ha sido frecuentemente encontrado en yacimientos habitados por poblaciones hicsas y ha sido amenudo imitado y/o importado a la Alta Nubia.
Small single-handled jar, with a ring-shaped base and ovoid body, and a straight neck with a convex lip. The body is covered with a pattern of incised chevrons and triangles, arranged in two superposed bands. These patterns themselves contain further impressed marks, in which there are traces of white fabric. This type of vase is termed 'Tell el-Yahudieh ware', from the name of a site in the Nile Delta, and is frequently found on sites with Hyksos populations; it was often imitated in, or imported into, Upper Nubia.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Gratien Brigitte et Le Saout Françoise, Nubie, les cultures antiques du Soudan, catalogue d'exposition, Lille, 1994, p.147, n°211. Vila André, "La nécropole du plateau occidental (MX)", dans J. Vercoutter, Mirgissa II, Paris, 1975, p.49, fig.11,4.
Algemeen commentaar
Lieu de découverte: MX - T.3-4
Afbeeldingen
Attachments