English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Bottle with an ovoid body and a tall and narrow flaring neck with a convex lip. The vessel is covered with a thick brick-red slip that has been burnished, the resulting vertical stripes making the vessel look like Kerma ceramics.
Bouteille à la panse ovoïde, au col haut et étroit, s'évasant avec une lèvre convexe. Le vase est couvert d'un épais engobe rouge brique poli, d'où des rayures verticales l'apparente aux céramiques Kerma.
Bottle with an ovoid body and a tall and narrow flaring neck with a convex lip. The vessel is covered with a thick brick-red slip that has been burnished, the resulting vertical stripes making the vessel look like Kerma ceramics.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Gratien Brigitte, La Nubie au temps des pharaons, catalogue d'exposition, [Boulogne-sur-mer], 1975, p.20, n°127. Vila André, "La nécropole du plateau occidental (MX)", dans J. Vercoutter, Mirgissa II, Paris, 1975, p.147.
Algemeiner Kommentar
Lieu de découverte: MX - T.114-25 État de conservation: Vase ébréché et remonté.
Abbildungen
Attachments