English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Der Vogel sitzt auf einer länglichen Basisplatte. Den Menschenkopf bedeckt eine dreigeteilte Strähnenperücke mit Sonnenscheibe auf dem Scheitel. Der Bart kennzeichnet die Figur als männlichen Ba-Vogel. Das Gefieder ist blau-rot-schwarz bemalt. Ba-Vögel aus Holz wurden als Applikationen von Möbeln, Standarten, Stelen oder Schreinen verwendet.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
De vogel zit op een rechthoekig voetstuk. Het menselijke hoofd draagt een driedelige gestreepte pruik en een zonneschijf. De baard suggereert dat dit een mannelijke Ba-vogel is. De veren zijn blauw, rood en zwart geschilderd. Houten Ba-vogels werden gebruikt als versiering voor meubels, standaarden, stèles en schrijnen.
The bird is perched on an oblong base. The human head is covered by a tripartite striated wig and a sun disc. The beard suggests that this is a male Ba bird. The feathers are depicted in blue-red-black paint. Wooden Ba birds are used as decoration on furniture, standards, stelae or shrines.
L'oiseau est assis sur une base oblongue. La tête humaine est surmontée d'une perruque tripartite striée et du disque solaire. La barbe suggère qu'il s'agit d'un oiseau-Ba mâle. Les plumes sont peintes en bleu, rouge et noir. Les oiseaux-Ba en bois apparaissent sur le mobilier, sur des étendards, des stèles ou des coffrets.
L'uccello si trova su una base oblunga. La testa umana è ricoperta da una parrucca striata tripartita con disco solare sulla sommità. La barba indica che si tratta di un uccello Ba maschile. Le piume sono dipinte di colore blu, rosso e nero. Gli uccelli Ba in legno venivano usati come applicazioni per mobilio, stendardi, stele o cappelle.
O pássaro está sentado numa base oblonga. A cabeça humana está coberta por uma cabeleira estriada tripartida e disco solar. A barba sugere que se trata de um pássaro Ba masculino. As plumas podem-se ver na tinta azul, vermelha e preta. Os pássaros Ba feitos em madeira encontram-se normamlemte em mobiliário, estandartes, estelas ou altares.
El pájaro está posado sobre una base oblonga. La cabeza humana está cubierta por una peluca tripartita estriada y el disco solar. La barba sugiere que se trata de un pájaro Ba masculino. Las plumas son de color azul-rojo-negro. Los pájaros Ba de madera se pueden encontrar en los muebles, los estandartes, las estelas o los altares.
The bird is perched on an oblong base. The human head is covered by a tripartite striated wig and a sun disc. The beard suggests that this is a male Ba bird. The feathers are depicted in blue-red-black paint. Wooden Ba birds are used as decoration on furniture, standards, stelae or shrines.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Grabung El-Assasif 1972; L/12, Grab X, Raum 4, 1978 durch Fundteilung nach Wien.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Katalog "Funde aus Ägypten", Wien (1979) 108, M13.
Algemeiner Kommentar
Fundort: Grab X.
Abbildungen
Attachments