English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Cet petit masque d'Akhénaton est en lapis-lazuli. Le front est cassé mais à droite on voit encore l'endroit où s'ajustait la couronne. La pointe du nez est endommagée. Le visage ne porte pas de barbe. Il est long avec la partie inférieure très étroite et un menton arrondi. Les pommettes sont haut placées de sorte que les joues semblent creuses. Les yeux étroits et diagonaux sont rendus seulement par les paupières supérieures, encadrées de sourcils voûtés. Ils ne sont pas marqués de lignes et ne possèdent pas de pupilles. Le nez étroit possède de larges ailes et des narines forées. La bouche aux lèvres charnues est protubérante et il y a un léger gonflement courbé descendant des coins de la bouche. Ce sont les caractéristiques du portrait d'Akhénaton. Le menton est perpendiculaire au cou et ne tombe pas vers le bas, ce qui aurait été le cas dans un portrait du temps d'Akhenaton. Les yeux, quoique un peu moins étroits, ressemblent à ceux de ses parents Amenhotep III et Tiyi. Ce visage n'est que la partie antérieure d'une tête et ressemble dès lors à un masque. L'usage du lapis lazuli est remarquable car la couleur bleue évoque le dieu Amon.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit kleine gezichtsmasker van Achnaton uit lapis-lazuli is aan de achterzijde vlak. Het voorhoofd is schuin afgebroken maar aan de rechterkant van het hoofd is de verbinding met de kroon nog te zien. De punt van de neus is afgehouwen. Het baardeloos gezicht is lang, het onderste deel van het gezicht is smal met een afgeronde kin. Door de hoge schuine jukbeenderen lijken de wangen ingevallen. De smalle schuine ogen zijn plastisch slechts aangeduid door de oogleden die door de gewelfde wenkbrauwen worden begrensd; ze zijn niet benadrukt door omlijningen of pupillen. De smalle neus heeft brede neusvleugels met geboorde gaten; de mond met de volle lippen is naar voren gewelfd en van de mondhoeken naar beneden loopt in een boog een vlakke verdikking. Dit zijn de kenmerken van het portret van Achnaton. De lijn van de kin naar de keel toe is echter recht en niet hangend, en ook de typische scherpe onderkaak ontbreekt. De ogen, hoewel iets smaller vertonen gelijkenis met die van Achnaton's ouders Amenhotep III en Teje. Dit fragmentarische gezicht bestaat enkel uit het voorste deel en lijkt daardoor op een masker. Opmerkelijk is het gebruik van lapis-lazuli waarvan de blauwe kleur geassociëerd wordt met de god Amon.
This small face of Akhenaten is made of lapis lazuli. It is smoothed down at the back. The forehead has broken off at an oblique angle. The transition from the face to the crown is preserved only on the right side of the forehead. The tip of the nose is damaged. The beardless face is elongated with a narrow jaw and a rounded pointed chin. The cheeks appear hollow because of the high oblique cheekbones. The narrow oblique eyes are indicated only by the upper lids framed by the rounded eyebrows. No contours or pupils have been marked on them. The slender nose has wide wings and drilled nostrils. The mouth has full protruding lips, and downwards from the corners of the mouth runs a curved slight swelling. These are the characteristic features of the portraiture of Pharaoh Akhenaten, despite the horizontal line of the chin in this portrait, which in Akhenaten's reign would have been represented drooping, and the absence of the typically sharp jaw line. The eyes, albeit narrower, resemble those of the king's parents, Amenhotep III and Tiy. This fragmentary face, which preserves only the front part, has the appearance of a mask. The use of lapis lazuli is noteworthy, because blue was the colour associated with the god Amun.
Die kleine Gesichtsmaske Echnatons aus Lapislazuli ist an der Rückseite abgeflacht. Die Stirn ist schräg weggebrochen, doch ist an der rechten Stirnhälfte noch die Unterschneidung für den Kronenansatz erhalten, die Nasenspitze ist bestoßen. Das bartlose Gesicht ist lang, mit schmalem Untergesicht und gerundet spitzem Kinn, durch die hochsitzenden schrägen Wangenknochen wirken die Wangen eingefallen. Die schmalen schräg liegenden Augen werden nur durch die Oberlider, die vom gewölbten Brauenbogen abgesetzt sind, plastisch gemacht. Sie sind nicht durch Konturen oder Pupillen definiert. Die schmale Nase hat breite Nasenflügel mit gebohrten Löchern. Der Mund mit den vollen Lippen ist vorgewölbt und von den Mundwinkeln abwärts verläuft im Bogen ein flacher Wulst. Das sind charakteristische Merkmale für die Darstellung des Gesichtes des Königs Echnaton. Allerdings ist das Kinn zur Kehle hin waagrecht und voll, und nicht hängend, ohne den sonst typischen steilen Unterkiefer. Die Augenpartie, allerdings mit etwas schmäleren Augen, hat Ähnlichkeit mit der seiner Eltern Amenophis III. und Teje. Das Gesicht besteht eigentlich nur aus dem vorderen Teil, ist abgeschnitten, sieht dadurch wie eine Maske aus. Eigenartig ist die Verwendung von Lapislazuli, dessen Blau die Farbe des Gottes Amun ist.
Questa piccola maschera di lapislazzuli di Akhenaton è piatta sulla parte posteriore. La fronte è spezzata obliquamente, ma sulla metà destra si è conservato il punto di fissaggio della corona. La punta del naso è danneggiata. Il viso senza barba è lungo, con la parte inferiore stretta e il mento arrotondato, gli zigomi sono posti in alto, in modo che le guancie sembrano infossate. Gli occhi stretti e obliqui vengono resi plasticamente solo attraverso le palpebre superiori, che vengono accentuate dalle sopracciglia arcuate. Essi non hanno linee di contorno né pupille. Il naso stretto possiede delle ali larghe e le narici forate. La bocca ha labbra carnose e protuberanti, dai cui angoli nasce un rigonfiamento che si delinea in una linea curva discendente. Queste sono le caratteristiche del ritratto di Akhenaton. Il mento invece è perpendicolare al collo e non pende verso il basso, e manca la linea mascellare sottile come sarebbe stato tipico del tempo di Akhenaton.. La parte superiore del viso, sebbene gli occhi siano un po' più stretti, rassomiglia a quello dei suoi genitori Amenofi III e Tiyi. Questo viso non è che la parte anteriore di una testa e rassomiglia perciò a una maschera. Risulta notevole l'uso del lapislazzuli, poiché il colore azzurro evoca il dio Amon.
Este pequeno rosto de Akhenaton é feito em lápis-lazúli. Está cortado atrás e a testa está partida num ângulo oblíquo. A transição do rosto para a coroa encontra-se preservada apenas no lado direito. A ponta do nariz está danificada. A cara sem barba é elongada com um maxilar estreito e um queixo pontiagudo. As faces parecem côncavas devido à obliquidade dos ossos do rosto. Os olhos estreitos e oblíquos estão indicados apenas pelas pálpebras superiores enquadradas pelas sobrancelhas arredondadas. Não foram marcados quaisquer contornos ou pupilas. O nariz estreito tem narinas largas e fundas. A boca tem lábios grossos, e uma linha curva desce em direcção aos cantos da boca através de uma leve protuberância no centro. Estas são as feições características do faraó Akhenaton, apesar da linha direita do queixo e garganta neste retrato, que no reinado de Akhenaton era normalmente representada com a linha do queixo em ângulo agudo. Os olhos, apesar de estreitos, parecem-se com os dos pais do faraó, Amen-hotep III e Ti. Este rosto fragmentado, que conserva apenas a parte da frente, parece-se com uma máscara. É notório o uso de lápis-lazúli, porque o azul era a cor associada ao deus Amon.
Esta pequeña máscara de Ajenatón es de lapislázuli. La frente está rota, pero a la derecha todavía se ve el lugar en donde se ajustaba la corona. La punta de la nariz está dañada. El rostro no lleva barba. Es largo, con la parte inferior muy estrecha y el mentón redondeado. Los pómulos están situados altos, de modo que las mejillas parecen hundidas. Los ojos, estrechos y diagonales, sólo están indicados por los párpados superiores enmarcados por las cejas abovedadas. No están recuadradas por líneas y no tiene pupilas. La estrecha nariz tiene anchas aletas y los conductos nasales horadados. La boca, con labios carnosos, es protuberante. Hay una hinchazón abovedada que desciende de las comisuras de los labios. Son los rasgos típicos de los retratos de Ajenatón, a pesar de la línea perpendicular del mentón hacia el cuello en este retrato, que en la época del gobierno de Ajenatón se representaba cayendo hacia abajo, y la ausencia de la característica mandíbula inferior bien delimitada El rostro, con unos ojos menos estrechos, se asemejaría al de sus padres, Amenofis III y Tiyi. Esta cara es la parte frontal de una cabeza y parece por tanto una máscara. El empleo del lapislázuli es notable, pues el color azul evoca al dios Amón.
This small face of Akhenaten is made of lapis lazuli. It is smoothed down at the back. The forehead has broken off at an oblique angle. The transition from the face to the crown is preserved only on the right side of the forehead. The tip of the nose is damaged. The beardless face is elongated with a narrow jaw and a rounded pointed chin. The cheeks appear hollow because of the high oblique cheekbones. The narrow oblique eyes are indicated only by the upper lids framed by the rounded eyebrows. No contours or pupils have been marked on them. The slender nose has wide wings and drilled nostrils. The mouth has full protruding lips, and downwards from the corners of the mouth runs a curved slight swelling. These are the characteristic features of the portraiture of Pharaoh Akhenaten, despite the horizontal line of the chin in this portrait, which in Akhenaten's reign would have been represented drooping, and the absence of the typically sharp jaw line. The eyes, albeit narrower, resemble those of the king's parents, Amenhotep III and Tiy. This fragmentary face, which preserves only the front part, has the appearance of a mask. The use of lapis lazuli is noteworthy, because blue was the colour associated with the god Amun.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Ankauf 1995.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Katalog "Land der Bibel", Wien (1997), Nr. 57.
Commentaire général
Images
Attachments