English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Section supérieure d'une statue représentant une princesse d'el-'Amarna. Cette pièce provient d'un atelier de sculpteur qui l'utilisait comme modèle lorsqu'il devait exécuter le buste d'une princesse-enfant. Son flanc gauche est encore attaché à l'angle droit d'un bloc de pierre, et ce, jusqu'aux épaules. Le pilier dorsal soutient la tête de style typiquement amarnien. L'objet provient vraisemblablement d'un atelier d'el-'Amarna. Le bloc porte le quadrillage dimensionné selon les proportions correctes du corps. Le milieu de la tête est marqué d'un trait noir, à l'instar des paupières et des sourcils. Les oreilles obliques n'ont été que sommairement sculptées.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit stuk, het bovendeel van een prinsessenbeeldje uit el-`Amarna, is een voorwerp dat gebruikt werd in een atelier. De beeldhouwer gebruikte het als model voor het beeldhouwen van het hoofd en bovenlichaam van een jong prinsesje. Haar linker kant is tot aan de schouders verbonden met de hoek van het steenblok, dat eindigt in de rugpijler. Deze ondersteunt het typische Amarna-hoofd. Het model is hoogstwaarschijnlijk afkomstig uit een van de beeldhouwersateliers in el-`Amarna. Op het blok is een ruitjespatroon getekend ten behoeve van de juiste proporties. Het midden van het hoofd is gemarkeerd met een zwarte lijn, evenals de oogleden en wenkbrauwen. De schuinstaande oren zijn slechts grof uit de steen uitgewerkt.
This upper part of a statue of a princess from el-`Amarna is a workshop piece, a model to be used by the sculptor when sculpting the head and upper body of a young princess. Her left side is connected to the angular corner of a block of stone up to the shoulders, which on the back turns into the back pillar. The elongated back of the skull rests on this. The model probably comes from one of the workshops of el-`Amarna. The grid for the proportions was painted on the corner of the block of stone. The middle of the head is marked by a black line, as are the outlines of the eyes and the brows. The sloping ears have only been roughly worked out of the stone.
Dieses Statuenoberteil einer Amarna-Prinzessin ist ein Werkstattstück, als Bildhauermodell für das Köpfchen und den Oberkörper einer kindlichen Prinzessin gedacht. Ihre linke Seite ist in das rechtwinkelige Eckstück eines Quaders bis in Schulterhöhe eingefügt, das auf der Hinterseite in den Rückenpfeiler übergeht. Dort liegt der weit nach hinten ausladende Schädel auf. Das Bildhauermodell stammt vermutlich aus einer Amarna-Werkstätte. Auf die Ecke des Quaders war der Raster für die Proportionen gezeichnet. Die Mitte des Kopfes ist durch eine schwarz gemalte Scheitellinie markiert. Die Augenumrandung und die Brauen sind schwarz gemalt, die schräg liegenden Ohren sind nur roh in ihrer äußeren Kontur ausgeführt.
Questa parte superiore di statua di una principessa di el-'Amarna costituisce un pezzo da laboratorio, usato come modello dallo scultore quando questi doveva scolpire la testa o la parte superiore del corpo di una principessa bambina. Il suo fianco sinistro è unito fino alle spalle all'angolo di un parallelepipedo, che dietro si trasforma nel pilastro dorsale, al quale è appoggiata la testa sporgente verso il retro. Il modello proviene probabilmente da uno dei laboratori di el-'Amarna. Sull'angolo del parallelepipedo è disegnata la griglia usata come modello per le proporzioni. La metà della testa è segnata con una linea nera, il contorno degli occhi e le sopracciglia sono dipinti di nero. Le orecchie oblique sono state solo abbozzate nella pietra.
Esta parte superior de uma estátua de uma princesa de el-`Amarna é proveniente de uma oficina, um modelo utilizado pelo escultor para fazer a cabeça e a parte superior do corpo da jovem princesa. O seu lado esquerdo está unido ao canto de um bloco até aos ombros, terminando num pilar dorsal, que suporta a cabeça. O modelo é provavelmente proveniente de uma das oficinas de el-`Amarna. O meio da cabeça está marcado por uma linha preta, tal como as pálpebras e as sobrancelhas. As orelhas oblíquas foram rudemente trabalhadas na pedra.
Esta parte superior de una estatua de una princesa de el-'Amarna es una pieza para el taller, un modelo para ser utilizado por el escultor cuando estaba esculpiendo la cabeza y la parte superior del cuerpo de una princesa-niña. Su lado izquierdo está unido al rincón angular de un bloque de piedra hasta los hombros y termina en un pilar dorsal, que sujeta la típica cabeza de el-'Amarna. El modelo probablemente proceda de uno de los talleres de el-'Amarna. En el bloque se dibujó un motivo en forma de enrejado, destinado a señalar las proporciones adecuadas. La mitad de la cabeza está marcada por una línea negra, al igual que los párpados y las cejas. Las orejas oblicuas están trabajadas gruesamente en la piedra.
This upper part of a statue of a princess from el-`Amarna is a workshop piece, a model to be used by the sculptor when sculpting the head and upper body of a young princess. Her left side is connected to the angular corner of a block of stone up to the shoulders, which on the back turns into the back pillar. The elongated back of the skull rests on this. The model probably comes from one of the workshops of el-`Amarna. The grid for the proportions was painted on the corner of the block of stone. The middle of the head is marked by a black line, as are the outlines of the eyes and the brows. The sloping ears have only been roughly worked out of the stone.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
1995 aus dem Kunsthandel angekauft.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Katalog "Ägyptische Kunst aus der Zeit des Köngis Echnaton", 14.5.-27.6.1965, Museum für Kunst und Gewerbe Hamburg, 20, Nr. 21, Abb. 12, Privatbesitz München. Katalog "Entdeckungen. Ägypt. Kunst in Süddeutschland", 30.8.-6.10.1985 München, 64ff., Nr. 48 Privatbesitz. Katalog "Land der Bibel" Wien (1997) 46 f., Kat.Nr. 58. Katalog "Von Babylon bis Jerusalem. Die Welt der altorientalischen Königsstädte", Mannheim (1999) 46f., Kat.Nr. 58.
Commentaire général
Material: Dunkelrot.
Images
Attachments