English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
Sitting cat made of hardwood. The severe lines of the body emphasize the protruding shoulder blades and the line between eyes and nose. The body of the statuette is hollow, and served as a container of some sort, probably for a burial. In this cavity, the remains of the original contents were found: some small bones and corn.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Zittende kat van hardhout. De strenge lijnen van het lichaam benadrukken de uitstekende schouderbladen en de lijn tussen de ogen en de neus. Het lichaam van het beeld is hol en diende om iets in te bewaren, waarschijnlijk een mummie. In deze holte zijn de resten van de oorspronkelijke inhoud gevonden: enkele kleine botjes en graan.
Chat assis, en bois dur. La forme stricte du corps fait ressortir les épaules saillantes et la ligne qui joint les yeux et le nez. Le corps creux servait probablement de cercueil. Dans cette cavité, subsistent des vestiges du contenu original: Quelques petits os et du blé.
Die sitzende Katze ist aus Hartholz hergestellt. Die strenge Körperform betont die herausragenden Schulterblätter und die Augen-Nase-Linie. Der Körper der Statuette ist ausgehöhlt und diente somit als Behälter, wohl für eine Bestattung. Im Hohlraum fanden sich noch Reste des ursprünglichen Inhaltes: kleine Knochen und ein Getreidekorn.
Gatto seduto scolpito nel legno duro. La precisa forma del corpo mette in evidenza le scapole prominenti e la linea che unisce gli occhi e il naso. Il corpo è cavo in quanto la statuetta serviva da contenitore, probabilmente per una sepoltura. Nella cavità sono stati trovati resti dell'originario contenuto: alcune piccole ossa e chicchi di grano.
Gato sentado. A forma rígida do corpo realça o ombro saliente e a linha que une os olhos ao nariz. O corpo é pouco profundo , servindo de recipiente, provavelmente para um funeral. A cavidade tem ainda vestígios dos conteúdos: alguns ossos pequenos e milho.
Gato sentado realizado en madera dura. La forma estricta del cuerpo enfatiza los omóplatos y la línea que une los ojos y la nariz. El cuerpo es hueco y servía como recipiente de algún tipo, probablemente un enterramiento. En la cavidad se encontraron restos del contenido original: algunos huesos pequeños y grano.
Sitting cat made of hardwood. The severe lines of the body emphasize the protruding shoulder blades and the line between eyes and nose. The body of the statuette is hollow, and served as a container of some sort, probably for a burial. In this cavity, the remains of the original contents were found: some small bones and corn.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Erwerbungsumstände unbekannt, vor 1824.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
Unveröffentlicht.
General Comment
Images
Attachments