English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Cette figurine en terre cuite représente un sphinx couché sur une petite base dont la partie antérieure droite se prolonge en une lampe ovale. Sur la tête, il porte un "nemes" surmonté du "pschent" et deux boutons de lotus. Les mains sont croisées sur le bord de la lampe et la queue s'enroule autour de la cuisse droite. La pièce souligne le lien entre le sphinx et Harpocrate, confirmé par d'autres terres cuites et par une monnaie d'Alexandrie montrant le dieu enfant assis sur un sphinx.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit beeldje in terracotta stelt een sfinx voor die op een kleine basis ligt waarvan het voorste gedeelte aan de rechterkant doorloopt in een ovale lamp. Op het hoofd draagt hij een "nemes" met daarop de "pschent" (dubbele kroon) en twee lotusknoppen. De armen liggen gekruist op de rand van de lamp en de staart is opgerold rond de rechterdij. Het stuk onderlijnt de band tussen de sfinx en Harpocrates, die bevestigd wordt door andere terracottas en door een munt uit Alexandrië die de kindgod gezeten op een sfinx afbeeldt.
This terracotta figurine represents a sphinx perched on a small base of which the front right hand side ends in an oval lamp. On his head, he wears a "nemes" surmounted by a "pschent" (double crown) and two lotus buds. His arms are crossed on the edge of the lamp and the tail winds itself around the right thigh. The piece underlines the bond between the sphinx and Harpocrates, confirmed by other terracotta figurines and by a coin of Alexander, showing the child god seated on a sphinx.
Diese Figurine aus gebranntem Ton zeigt eine Sphinx, die auf einer kleinen Basis ruht, deren vorderer rechter Abschnitt sich zu einer ovalen Lampe verlängert. Auf dem Kopf trägt sie ein "Nemes" und darüber eine "Pschent" (Doppelkrone) sowie zwei Lotosknospen. Die Hände sind über dem Rand der Lampe gekreuzt und der Schwanz ist um den rechten Schenkel geringelt. Das Stück unterstreicht die Verbindung zwischen der Sphinx und Harpokrates, die durch andere Terrakotten und durch eine alexandrinische Münze unterstrichen wird, die einen auf einer Sphinx sitzenden kindlichen Gott zeigt.
Questa figurina di terracotta rappresenta una sfinge accovacciata su una piccola base la cui parte anteriore destra si prolunga in una lampada ovale. Sulla testa porta il "nemes" sormontato dal "pshent" e da due boccioli di loto. Le mani sono incrociate sul bordo della lampada e la coda si attorciglia intorno alla coscia destra. Il pezzo sottolinea il legame fra la sfinge e Harpocrate, confermato da altre terracotte e da una moneta di Alessandria che mostra il dio infante seduto su una sfinge.
Esta figura em terracota representa uma esfinge deitada sobre um pequeno pedestal cuja parte anterior direita se prolonga numa candeia oval. Sobre a cabeça tem um «nemes» rematado pelo coroa dupla «pchent» e dois botöes de lótus. As mäos cruzam-se sobre o rebordo da candeia e a cauda está enrolada em torno da coxa direita. A peça sublinha os laços entre a esfinge e Harpócrates, que se confirmam por outras terracotas e por uma moeda de Alexandria mostrando o deus sentado sobre uma esfinge.
Esta figurita de barro cocido representa una esfinge tendida sobre una pequeña base cuya parte anterior derecha se prolonga para formar una lámpara oval. En la cabeza lleva un "nemes" coronado por un doble corona (pschent) y dos yemas de loto. Tiene cruzadas las manos sobre el borde de la lámpara y la cola se enrolla entorno al muslo derecho. La pieza destaca la unión entre la esfinge y Harpócrates, confirmado por otras terracotas y por una moneda de Alejandría que lleva al dios niño sentado sobre una esfinge.
This terracotta figurine represents a sphinx perched on a small base of which the front right hand side ends in an oval lamp. On his head, he wears a "nemes" surmounted by a "pschent" (double crown) and two lotus buds. His arms are crossed on the edge of the lamp and the tail winds itself around the right thigh. The piece underlines the bond between the sphinx and Harpocrates, confirmed by other terracotta figurines and by a coin of Alexander, showing the child god seated on a sphinx.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
L'objet a été échangé avec le Musée du Caire (1905-1906).
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
M. Rassart-Debergh (Éd.), Arts tardifs et chrétiens d'Égypte (Exposition Louvain-la-Neuve ), Le Monde Copte 14-15 (1988) 22 nº 29
Commentaire général
Material: Terre cuite brun rougeâtre. Face moulée, revers lisse. Empreinte circulaire. Base ouverte. État de conservation: Traces de lait de chaux. Anneau de suspension sur la croupe. Extrémité gauche brisée.
Images
Attachments