English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Frammento superiore di un pilastro-djed con le figure di pilastri-djed, dei quali è visibile solamente la parte superiore, in profondo rilievo su tutti i quattro lati. Su due lati adiacenti il pilastro-djed è sormontato dalle corna d'ariete, dal disco solare, dagli urei e dalla doppia piuma; sugli altri due lati sono effigiati due uccelli Ba con il disco solare sul capo, rivolti verso la stessa direzione. Davanti alle loro zampe vi sono cobra ritti. Dietro gli uccelli, nell'angolo in alto a destra, vi è una breve iscrizione verticale.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Fragment van de bovenkant van een djed-zuil met afbeeldingen van djed-zuilen in gegraveerd reliëf op alle vier kanten, waarvan alleen het bovenste deel te zien is. Op twee naast elkaar gelegen kanten is de djed-zuil gekroond met ramshoorns, zonneschijf, uraeï en dubbele veren; op de andere twee kanten zijn twee Ba-vogels afgebeeld met een zonneschijf op het hoofd en in dezelfde richting gekeerd. Voor hun voeten liggen opgerichte cobra's. Achter de Ba-vogels, in de rechter bovenhoek, bevindt zich een korte verticale tekst.
Fragment of the upper part of a djed-pillar with representations of djed-pillars in low relief on all four sides. Only the upper section is visible. On two adjacent sides, the djed-pillars are crowned by ram's horns, sun disc, uraei and double feathers; on the other two sides are two Ba-birds with solar discs on their heads and facing the same direction. In front of their feet are two rearing uraei. Behind the Ba-birds, in the upper right corner, is a short column of inscription.
Fragment supérieur d'un pilier-djed comportant, sur chaque face, en relief incisé, des représentations de piliers-djed partiellement visibles. Sur deux faces contiguës, le pilier-djed est couronné des cornes de bélier, du disque solaire, d'uraei et de plumes; sur les deux autres faces, deux oiseaux-Ba sont représentés surmontées du disque solaire. Devant eux, figurent des cobras dressés et, derrière eux, dans le coin supérieur droit, apparaît une courte inscription verticale.
Das Bruchstück vom oberen Teil eines Djed-Pfeilers zeigt auf allen vier Seiten versenkte Reliefs mit der Darstellung des Djed-Pfeilers - davon ist nur noch der oberste Teil sichtbar. Auf zwei aneinanderstoßenden Seiten ist der Djed-Pfeiler bekrönt mit Widdergehörn, Sonnenscheibe, Uräen und Doppelfeder; auf den beiden anderen Seiten stehen je zwei Ba-Vögel, mit der Sonnenscheibe auf dem Kopf, in dieselbe Richtung blickend. Vor den Füßen bäumen sich zwei Uräen auf. Im rechten oberen Eck hinter den Ba-Vögeln ist eine kurze Kolumne mit Beischrift zu sehen.
Parte superior de um pilar-djed com imagens de pilares Djed em baixo relevo em quatro lados. Em dois dos lados adjacentes do pilar-djed é coroado por cornamenta de carneiro, disco solar, ureus e plumas duplas: nos outros dois lados podem-se ver dois pássaros Ba com disco solar na cabeça e virados para o mesmo lado. Têm cobras aos pés. Por detrás dos pássaros, no canto superior direito, está uma pequena inscrição.
Parte superior de un pilar-dyed con imágenes de pilares-dyed incisas en los cuatro lados, de los cuales sólo la parte superior es visible. En dos lados adyacentes, el pilar-dyed está coronado por cuernos de carnero, un disco solar, uraei y plumas dobles; en los otros dos lados apareen dos pájaros Ba con disco solar sobre la cabeza y mirando hacia el mismo lado. Delante de sus pies hay cobras erguidas. Detrás de los pájaros, en la esquina superior derecha, se puede ver una corta inscripción vertical.
Fragment of the upper part of a djed-pillar with representations of djed-pillars in low relief on all four sides. Only the upper section is visible. On two adjacent sides, the djed-pillars are crowned by ram's horns, sun disc, uraei and double feathers; on the other two sides are two Ba-birds with solar discs on their heads and facing the same direction. In front of their feet are two rearing uraei. Behind the Ba-birds, in the upper right corner, is a short column of inscription.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
(p:t)*H nfr*(Hr:1)*A40 aA F9*F9 t*Z4 D40 ! (p:t)*H nb pt t sw*M127*wAD !
Translitterazione
1) PtH nfr Hr aA pHtj 2) PtH nb pt nswt tAwj
Traduzione
(1) Ptah, dal bel volto, grande di forza. (2) Ptah, signore del cielo, sovrano delle Due Terre.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
(1) Ptah met het mooie gezicht, groot aan kracht. (2) Ptah, heer van de hemel, koning der beide landen.
(1) Ptah, with the beautiful face, great of strength. (2) Ptah, Lord of heaven, King of the Two Lands.
(1) Ptah, au beau visage, grand de force. (2) Ptah, Maître des cieux, Roi des Deux Terres.
1) Ptah, mit schönem Gesicht, groß an Kraft. 2) Ptah, Herr des Himmels, König der beiden Länder.
(1) Ptah, com rosto belo, grande de força. (2) Ptah, Senhor do céu, Rei das Duas Terras.
(1) Ptah, con el bello rostro, grande de poder. (2) Ptah, Señor del Cielo, Rey de las Dos Tierras.
(1) Ptah, with the beautiful face, great of strength. (2) Ptah, Lord of heaven, King of the Two Lands.
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
1878 aus der Sammlung Miramar übernommen, urspr. Inv.Nr. 5823 1981 neu inventarisiert.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Attiatalla, H., Das Bruchstück eines Djed-Pfeilers in Wien. (Sonderdruck aus den Jahresheften des ÖAI, Band 61, Hauptblatt, S. 21-25).
Commento generale
Material: Gelblicher Nummulitenkalk.
Immaginei
Attachments